CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS

Sujet : Vocabulaire.

DébutPage précedente
«1  ... 110111112113114115116117118119120  ... 125
Page suivanteFin
Sadenigma Sadenigma
MP
Niveau 36
24 novembre 2014 à 17:56:34

Le passage est effectivement ironique, mais pas sur l'anglicisme (je taperai là-dessus une autre fois). Disons en tout cas que la laideur du terme n'y est en rien un problème. :noel:
Quant à le lire, bon, a priori, je serais tenté de te souhaiter beaucoup de patience. :hap:

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
24 novembre 2014 à 19:10:06

Pas de problème Sad'. :-)))

De rien Undead ! Que tes favoris se garnissent vite et bien. il existe même, sous Firefox tout du moins, des modules pour l'ajouter dans tes barres de recherches possibles. Entre ça et WordReference, c'est le pied. :oui:

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
28 novembre 2014 à 23:57:55

Hmm, j'ai pas exactement saisi ce que tu voulais dire, Sad'.
Mais pour le peu que j'ai compris, "narratif" ou "scénaristique" devraient être les meilleurs choix.

neokobaya neokobaya
MP
Niveau 18
29 novembre 2014 à 13:25:50

le terme consacré, c'est "ressort dramatique"

Sadenigma Sadenigma
MP
Niveau 36
29 novembre 2014 à 13:56:58

Arf, du coup j'étais parti sur "narratif", moa. :(
Mais là, c'est un nom, et je cherche plutôt un adjectif (reformuler ma phrase n'était pas vraiment aisé). De plus, j'ai l'impression que "dramatique" a, dans une phrase qui se veut accessible, une connotation trop négative pour la neutralité que je recherche... ?

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
30 novembre 2014 à 11:45:20

Ben "dramatique" a deux connotations : la neutre, en tant que mécanisme littéraire, et la non-neutre, en tant qu'événement émotionnel.

Du coup, si tu sens que "dramatique" ne passe pas trop, prend autre chose. (Je sais que je te demande ça à chaque fois, mais tu pourrais nous mettre la phrase ? Je visualiserais mieux ce dont tu as besoin.)

AmourEtRespect AmourEtRespect
MP
Niveau 6
30 novembre 2014 à 16:36:21

Dites, vous auriez pas quelque chose pour "marcher d'un bout à l'autre d'une rue"? :hap:

Parce que longer ça sonne pas trop bien, vu qu'on ne marche pas à côté de la rue... :(
Et arpenter ne convient pas si il s'agit d'une marche calme et posée...

Je pourrais me contenter de "marcher le long de..." mais je voudrais insister sur le fait que mon personnage remonte l'intégralité de la rue (est-ce que "remonter" fonctionne même si la rue est "plate"? :p)

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
30 novembre 2014 à 19:31:12

Pas de souci, Sad'. ^^

AeR :d) Remonter la rue, ça me paraît bien. Tu peux aussi la parcourir, ou la suivre de bout en bout.

Sniizah Sniizah
MP
Niveau 10
05 décembre 2014 à 15:25:32

Salut , j'aurai besoin d'aide pour retrouver le nom d'un procédé littéraire que j'avais appris en 4eme , en fait ça consiste à donner un nom révélateur du caractère d'un personnage
exemple dans Mathilda la directrice s'appelait Mlle le Gourdin si je me rappelle bien par ce qu'elle employait des méthodes très violentes

Sadenigma Sadenigma
MP
Niveau 36
06 décembre 2014 à 14:31:55

Désolé, je n'ai pas la moindre idée du procédé littéraire auquel ça pourrait correspondre. :pf:

En ce qui me concerne, je cherche deux trucs :
- Quel verbe correspond à l'action de citer un dicton, une devise, un proverbe... ?
- Comment est-ce qu'on appelle les petites lignes miniatures si perfides dans les contrats, le truc en tout petit qui s'arrange pour passer inaperçu ?

24bits 24bits
MP
Niveau 11
10 décembre 2014 à 16:42:17

Là comme ça sans trop y réfléchir, pour la deuxième question je pense à conditions, puisqu'on voit souvent écrit "voir conditions".

Sinon moi je cherche un mot (s'il existe mais je pense que oui) pour nommer l'espace à l'avant de l'habitacle d'une voiture, sur lequel on peut poser un truc, par dessus le tableau de bord pour le conducteur ou de la boîte à gant pour le passager. Enfin vous voyez quoi. :)

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
11 décembre 2014 à 02:18:14

Sniizah :d) Salut ! Désolé, j'ai cherché, mais pas moyen de trouver le nom exact du procédé. Et si tu allais fouiner dans tes cours de 4e ? :-))) Sinon, appelle ça du symbolisme ou des noms signifiants, ça devrait le faire.

Sad' :d) Citer un proverbe ? Un verbe pour ça ? Je t'avoue ne pas trop savoir non plus. Tu cherches un verbe qu'on pourrait employer en équivalent à "dit-il" dans un dialogue, par exemple ? J'ai rappeler, énoncer, peut-être aussi mentionner, invoquer ou évoquer. Mais ça reste approximatif.
Pour ta deuxième question, des parties de contrats s'appellent des clauses. Donc tu devrais pouvoir qualifier ça de clauses cachées, abusives, trompeuses, etc., si tu veux.

24 :d) Décidément, vous en avez de ces questions, les gars :hap:
Le tableau de bord, le volant et les accessoires comme le contrôle de la ventilation ou les warnings sont tous enchâssés dans une partie de la voiture qui s'appelle la planche de bord. La zone que tu cherches à désigner est donc le dessus ou le sommet de la planche de bord.

24bits 24bits
MP
Niveau 11
17 décembre 2014 à 15:58:57

J'avais pas vu ta réponse ! Merci mais bon c 'est moche au final donc je vais dire "par-dessus la boîte à gant". ^^

Sadenigma Sadenigma
MP
Niveau 36
23 décembre 2014 à 20:32:26

Moi, j'avais vu ta réponse, mais j'attendais de voir si y aurait d'autres propositions, étant donné que tes verbes proposés sont effectivement trop approximatifs et que les adjectifs attribués aux "clauses" me semblaient pas assez neutres (j'ai pas aidé dans ma description, j'avoue, mais j'savais pas comment dire autrement).

Bref, pour les deux, j'ai à peu près pu me débrouiller, en reprenant "clause", notamment.
Là, je viens pour autre chose : bordel, c'est chaud... à croire, d'après Google, que je suis le seul dans le monde à angliciser "shifter" dans mon parler courant ! :ouch2: C'est vrai ? Personne à part moi (et quelques proches) ne dit "shifter" en tant que quasi-synonyme de "péter un câble", "changer radicalement d'attitude" ?
Quoi qu'il en soit, je cherche un verbe pour décrire le deuxième sens en plus court et plus... "neutre" émotionnellement parlant. "Shifter" irait bien dans ma tête, mais si c'est un mot pire que rare dans la langue française... :peur:

verlaine-paul verlaine-paul
MP
Niveau 9
24 décembre 2014 à 18:17:11

Sniizah => A mon avis le terme que tu cherches c'est ce qu'on nomme en stylistique l'antonomase. Après le terme précis est peu important, et assez rarement employé hormis dans les milieux de spécialistes. Mais bon le voilà.

verlaine-paul verlaine-paul
MP
Niveau 9
24 décembre 2014 à 18:25:35

Sadenigma : pour les petites lignes dans les contrats, le mieux auquel je pense c'est une glose mais je t'avoue que je suis pas sûr, et il y a sans doute dans ce terme une connotation péjorative, mais c'est pas un soucis vu que ces petites lignes sont souvent assez fourbes :rire2: EDIT : je viens de check, une glose c'est plutôt un commentaire dans les bouquins, donc pour les contrats le mot semble assez faux. My bad.

Pour changer d'attitude y'a lunatique, mais c'est pas un verbe (sauf si tu te sens d'inventer "lunatiser"), sinon je cherche mais je vois pas, sans utiliser plusieurs mots...

Message édité le 24 décembre 2014 à 18:27:16 par verlaine-paul
SadX SadX
MP
Niveau 36
30 décembre 2014 à 03:47:07

Non, je me sens pas d'inventer un mot pour ce passage... :-( A la limite, j'peux me rabattre sur "péter un câble", mais ça reste trop péjoratif pour mon idée...
Donc sinon, vous confirmez, il n'y a bien personne qui emploie le verbe "shifter" ? :rouge:

Shynis Shynis
MP
Niveau 10
30 décembre 2014 à 11:10:04

Le verbe "shifter" a besoin d'un contexte, si tu ne l'as pas introduit avant, ça ne marchera pas je pense :(
Il s'applique dans certains domaines très précis, mais pas là à mon avis :non2:

verlaine-paul verlaine-paul
MP
Niveau 9
30 décembre 2014 à 17:45:45

Ben en anglais j'utilise "shifting between..." mais jamais en français :non:

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
06 janvier 2015 à 19:29:37

Nope, moi non plus :non: Désolé Sad' :o))

Mais du coup, je ne sais pas quoi te proposer. "Changer de chemise" ou "retourner sa veste", peut-être ? :hap:
Ça dépend du contexte aussi.

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
La vidéo du moment