CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Kojima Réponds Aux Critiques

MR-Bison
MR-Bison
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:14:16

Par le biais de son Podcast, Hideo Kojima clarifie la situation. Souvenez-vous. Il y a quelques semaines, pullulaient sut la toile et dans la presse papier des articles sur le mécontentement de Kojima à propos du manque de place sur le Blu-Ray et de la PlayStation 3. Des propos très virulents, vides de tous leurs sens.

Kojima : Sur Internet, on trouve des articles relatant le fait que je ne suis pas satisfait de la PS3. J’aimerais clarifier tout cela aujourd’hui. Je reviens de Paris où j’ai fait une quinzaine d’interviews. A chaque fois, j’ai du m’expliquer à ce sujet. En réalité, le sens de mes propos a totalement été tronqué. Quand je suis interviewé, je réponds en japonais, et je ne peux pas contrôler la façon dont le journaliste interprète mes propos en anglais. Lors de la traduction, le sens de ce que je dis change parce que le journaliste utilise ses propres mots pour le faire.

Je suis japonais, aussi j’essaie d’être quelqu’un de particulièrement modeste. Je ne souhaite pas me vanter en disant que « je suis l’incroyable homme Metal Gear », ou encore que « c’est le meilleur », comme les américains le font. C’est pourquoi je réponds dans les interviews en japonais, et Monsieur Sai (traducteur) traduit très bien tout cela en anglais. Les Occidentaux n’ont pas une tradition de modestie. Les déclarations sont traduites correctement, mais le sens est compris de manière totalement différente, c’est ainsi que sur un site web, le sens de ces déclarations change du tout au tout.

Pour la question qui concerne ma récente déclaration à propos de ma déception avec MGS4, je répondrais aux commentaires qui ont suivi l’article « MGS4, Inside The Biggest PS3 Game » que mes propos ont également été tronqués. C’était en anglais ici et là, et c’est devenu étrange car et les lecteurs japonais qui ont traduit cela pour mettre sur leurs sites internet ont écrit des choses du genre « Oh, la PS3 est morte ».
Très vite, se sont propagés sur la toile des commentaires du type MGS4 sur PS3 n’est pas bon. Si vous me demandez si j’ai vraiment dis ça, je répondrai bien évidemment non. Mais j’imagine que je suis responsable de tous ces articles...

Maintenant, je vais expliquer ce que je voulais dire. Et c’est ce que j’avais déclaré à ces 15 journalistes. Imaginons que le jeu soit une voiture. Après avoir regardé ses caractéristiques, le développeur revendique que la voiture sera capable de voler, ce qui rend le public très enthousiaste. Cependant, le développeur ne s’arrête pas là, et fixe ses objectifs bien plus hauts. Si la voiture est capable de voler, le développeur essayera de la faire voler avec une vitesse très rapide. En fait, il souhaite aller au-delà de l’attente des gens, et pourquoi pas la faire voler dans l’espace ! Mais au final, après avoir essayé, le développeur annonce qu’il ne le pourra pas la faire aller dans l’espace, mais qu’il a réussi à faire voler la voiture très vite. Ce qui est déjà extraordinaire. Je souhaite m’en convaincre mais je pense que je n’ai pas très bien travaillé.

Récemment, j’ai pensé ne plus donner d’interview. Ce n’est pas mon travail. Faire des jeux est mon travail. La prochaine fois que j’irai faire une interview en Amérique, je dirai simplement que « MGS4 est le meilleur, point ». Ce n’est pas très cool pour un japonais de se réduire à ça, mais si je ne le fais pas, de tels incidents (comme si dessus) peuvent encore arriver. Si vous regardez MGS4, vous comprendrez. MGS 4 n’est pas totalement ma propriété, et je n’y ai pas le contrôle total et j’en suis confus. Certain sont peut-être déçu de ma façon de dire les choses. Mais je veux que le jeu sorte en tout sérénité. Ce que j’ai fait, et pas seulement avec ce jeu PS3 mais aussi avec ceux de la PS2, est de me fixer des objectifs et d’essayer de les atteindre. Les choses de ce genre arrivent souvent dans les journaux japonais. Là où ils ne choisissent qu’une partie d’une interview. Ils changent pas ce que vos propos, mais de cette manière le sens y est changé.

Je suis toujours prudent en donnant des entrevues. Même dans mon entreprise, j’apprends beaucoup sur la communication avec les médias, mais je souhaitais en faire plus : être en lien direct avec l’interviewer. Mais si des choses comme ça arrivent encore, je ne ferais plus d’interviews. Je ne suis pas payé pour donner ces interviews [blague =)] Je ne vais pas en faire plus. C’est décidé, j’arrête mon podcast…

http://www.metalgearsolid.be/a_08_05_12.html

Jenine
Jenine
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:15:02

Très intéressant.. :(

The_Laskov
The_Laskov
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:16:54

:d) Je suis japonais, aussi j’essaie d’être quelqu’un de particulièrement modeste. Je ne souhaite pas me vanter en disant que « je suis l’incroyable homme Metal Gear », ou encore que « c’est le meilleur », comme les américains le font. C’est pourquoi je réponds dans les interviews en japonais, et Monsieur Sai (traducteur) traduit très bien tout cela en anglais. Les Occidentaux n’ont pas une tradition de modestie. Les déclarations sont traduites correctement, mais le sens est compris de manière totalement différente, c’est ainsi que sur un site web, le sens de ces déclarations change du tout au tout.

Heu un truc que je comprend pas. Si Sai traduit en anglais correctement pourquoi les américains retraduise ce qu'il à écrit ?

cf ceci :d) Quand je suis interviewé, je réponds en japonais, et je ne peux pas contrôler la façon dont le journaliste interprète mes propos en anglais. Lors de la traduction, le sens de ce que je dis change parce que le journaliste utilise ses propres mots pour le faire. :g)

En gros il ce contredit

MonsieurMiyagi
MonsieurMiyagi
Niveau 8
12 mai 2008 à 16:17:04

MGS4 sera donc une voiture qui vole mais qui ne va pas dans l'espace :coeur:

]The_Destroyer[
]The_Destroyer[
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:18:11

Kojima :bravo:

Oh tiens Laskov :noel:

domenech
domenech
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:18:11

ce qui est vraiment dommage c'est que le dementi va beaucoup moins faire parler de lui, que la fausse news d'origine

Cqc-master
Cqc-master
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:18:27

"Récemment, j’ai pensé ne plus donner d’interview. Ce n’est pas mon travail. Faire des jeux est mon travail."

voila qui resume tout :ok:

Jenine
Jenine
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:18:29

Beaucoup de blabla pour rien cette interview..

Nazterix
Nazterix
Niveau 9
12 mai 2008 à 16:19:47

rien compris moi :noel:

3Makiaveridik4
3Makiaveridik4
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:19:59

LAskov tu nous saoules a toujours essayer de devaloriser la PS3.

C'est pourtant très simple à comprendre, il dit que la traduction est bien faite mais que le sens n'est pas le meme pour un occidental que pour un japonais puisqu'ils ont tendance a toujours etre trop humbles, meme quand ils ont reussi ce qu'ils font, et nous non, faut te faire un dessin ou tu as compris maintenant?

The_Laskov
The_Laskov
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:20:06

:d) Beaucoup de blabla pour rien cette interview..

Beaucoup de bla-bla et beaucoup de langue de bois

en gros il est pas seul dans sa tête c'est l'impression que donne cette interview... Il y a énormément de contradiction dans ce qu'il dit dedans...

MonsieurMiyagi
MonsieurMiyagi
Niveau 8
12 mai 2008 à 16:20:39

Laskov :d) c'est pas retraduit par les americains, c'est juste mal interpreté car c'est traduit "litteralement" si on veut et les notions de modestie utilisées en japonais ne se traduisent pas en anglais

Pour la contradiction il ne fait que repeter ce qu'il a dit au dessus et que je viens de dire. Le journaliste traduit en anglais comme il le peut et donc ca peut ne pas avoir le meme sens qu'en japonais a cause de cette notion de modestie

sadako_me_voit
sadako_me_voit
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:20:59

Vive Karate Kid ! :coeur:

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 12 mai 2008 à 16:21:08

Voilà qui clarifie les choses.

Kojima est perfectionniste mais la perfection absolue n'existe pas donc il est forcément déçu de son propre travail.

MGS4 sera surement un trés bon MGS.

]The_Destroyer[
]The_Destroyer[
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:21:11

En gros, quand y'avait eu le buzz "MGS4 à chier", y'a eu un probleme de traduction par rapport à Kojima..

L'Occident n'a pas les meme valeurs que les Japonais en terme de modestie, et donc, pour nous ça voulait dire qu'il se la pétait hors que au Japon, ça a un tout autre sens..

La traduction des mots étaient bonnes mais le sens de ceux-ci était corrompus par la tradition différentes des deux régions :)

Michaeld
Michaeld
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:22:05

Van damme inside avec le coup de la voiture :noel:

plus sérieusement ce n'est pas la premiere fois que les médias traduise sa un peux a leur sauce pour faire un buzz de toute maniere nous verrons bien se que donnera ce nouvel opus de metal gear

domenech
domenech
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:22:06

il à par contre pas tord sur le manque de modestie des ricains, quand ils sont en promo meme pour le pire film de l'année ils le font passer pour le film du siecle

The_Laskov
The_Laskov
Niveau 10
12 mai 2008 à 16:22:20

:d) Lors de la traduction, le sens de ce que je dis change parce que le journaliste utilise ses propres mots pour le faire.

Tu sais lire ? Il dit que le journaliste utilise ses mots hors plus loin il dit qu'il y a un mec charger de ça chez lui

CONTRADICTION

Soit c'est le mec de Kojima qui sais pas traduire soit il sais pas écrire.

Quand on me donne un texte traduit dans la langue par un mec qui parle couramment la langue d'origine j'ai pas besoin de retraduire...

soraten
soraten
Niveau 9
12 mai 2008 à 16:22:59

MGS4 le meilleur jeu du monde = une voiture volante très rapide(donc ce qu'on auras) :coeur:
MGS 4 mieux encore = une voiture volante dans l'espace (qu'on aura pas) :coeur:
Tellement hâte de le voir le 9 juin :coeur:

Ouroboros4
Ouroboros4
Niveau 76
12 mai 2008 à 16:23:46

Laskov toujours de chier sur la PS3 :ok:

Sous forums
  • Nintendo 64
  • PlayStation 2
  • PlayStation
  • Dreamcast
  • Megadrive
  • Super Nintendo
  • Saturn
  • Gamecube
  • Xbox (2001)
  • Gameboy Advance
  • Gameboy
  • PlayStation Portable
  • Nintendo DS
  • PlayStation 3
  • PlayStation Vita
La vidéo du moment