Ce que veut dire kojima c'est qu'il a cherché à relativiser sur la perfection de son jeu, ok c'est un excellent jeu mon on peut toujours mieux faire, il est visionnaire et perfectionniste donc il trouve qu'il y aurait eu mieux à faire.
Enfin même si la traduction de son collaborateur était parfaite, les occidentaux l'ont interprété différemment car il n'ont pas la même culture. Tu sais de toute façon pertinemment que les propos d'une interview ne sont jamais rapportés tels quels car les journalistes font un travail d'analyse derrière. Sinon tout le monde pourrait se prétendre journaliste.
C'est comme quand tu fais une blague à deux personnes avec qui tu n'as pas les mêmes affinités. L'une peut-être pliée
en 4 et l'autre se sentir vexée. En clair la forme est la même, mais ce qui est derrière ( les relations dans mon dernier exemple) en change le sens.