CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Le Trombinoscope du forum PS2

Thanhatos
Thanhatos
Niveau 39
29 juillet 2009 à 14:07:44

On a dit une langue universelle, pas un ramassis de tout et n'importe quoi qui essaie de mélanger toutes les langues possibles pour que tout le monde adhère et qu'en fait il se passe tout l'inverse.

Je sais pas d'autres ont lu un peu d'espéranto, mais c'est assez comique de voir d'où ça vient.

coco34
coco34
Niveau 10
29 juillet 2009 à 14:14:32

c'est quoi, un meltin pot de plusieur langues ? :doute:

Thanhatos
Thanhatos
Niveau 39
29 juillet 2009 à 14:15:32

En quelque sorte.
Ce que je ne trouve pas très pertinent... Si encore ça suivait une logique d'utilité et de concision.

coco34
coco34
Niveau 10
29 juillet 2009 à 14:17:31

Un peu comme le geek de la pub free ? :fou:

loose-teacher
loose-teacher
Niveau 16
29 juillet 2009 à 14:18:18

Ou l'impossibilité de plaire à tout le monde. Pas facile les compromis...

J'ai un peu regardé ça mais ne voyant pas trop l'intéret je ne me suis pas attardé.

Et pour ce qui est des jeux je suis pour la localisation. C'est plus agréable (quand c'est bien fait)

Thanhatos
Thanhatos
Niveau 39
29 juillet 2009 à 14:19:49

A force d'écouter, de lire, et de voir de l'anglais, je commence à ne plus vouloir voir mes films en français.

Idem pour les animés/films Japonais.

Y'a pas de compromis à faire.
Les déclinaisons françaises pour toutes les personnes c'est lourd. Si on pouvait supprimer ça...

loose-teacher
loose-teacher
Niveau 16
29 juillet 2009 à 14:28:22

Il faut faire des compromis si tu veux permettre l'access aux oeuvres au plus grand nombre.
La facilité de compréhension d'une oeuvre doit passer avant le respect de celle-ci.

Neo-Kronos
Neo-Kronos
Niveau 10
29 juillet 2009 à 14:28:24

Tu devrais savoir ce qu'est un Meltin pot CoCo :mort:
C'est une image culinaire si tu veux :fou:

Tu prends pleins d'aliments (en ocurrence ici les langues)
Tu les mets dans un pot (casserole :coeur: )
Et tu mélanges le tout pour en faire un truc unifrome et bien mixé.

Donc un meltin(g ?) pot de langue c'est mixer toutes les langues pour en avoir une :oui:

(2 factures :mort: )

Neo-Kronos
Neo-Kronos
Niveau 10
29 juillet 2009 à 14:30:11

Le terme est apparu en 98 en france je crois :doute:
Quand on a GG les Coupe du monde.
Black Beurre Blanc = Melting pot (même équipe / plein de "race" / nationalité)

coco34
coco34
Niveau 10
29 juillet 2009 à 14:35:31

Ha ok le gars qui a pas vu la virgule mais j'aurai du mettre un "?" plutot pour que ca fasse : c'est quoi ? un meltin pot de plusieur langues ?

:)

Puis on apprend pas a un vieux singe a faire des cabrioles :nah: :rire:

Thanhatos
Thanhatos
Niveau 39
29 juillet 2009 à 14:39:45

"La facilité de compréhension d'une oeuvre doit passer avant le respect de celle-ci."

Je ne suis pas d'accord, dans une certaine mesure.

Pour approcher l'oeuvre, ok.
Mais le respect de celle-ci me semble capitale. Sinon ce n'est plus l'oeuvre qui est comprise, mais elle est complètement dénaturée. Et, du coup, ce n'est plus la même. Elle peut faire passer un message bien différent, voire contraire dans le pire des cas.

La compréhension immédiate permet l'approche, mais au delà de l'approche il faut faire un minimum d'effort pour la comprendre dans son entièreté, je pense.

loose-teacher
loose-teacher
Niveau 16
29 juillet 2009 à 14:41:56

Melting pot désigne tout phénomène d'assimilation. Ça trottait un peu partout dans mes cours de Géo sur les USA.
Je ne sais pas précisément à quand ça remonte mais surement bien avant 1998.

Ce que je retiens de 1998 c'est que j'ai eu mon bac suivi par une faite qui a duré 3 jours.
:bave:

coco34
coco34
Niveau 10
29 juillet 2009 à 14:43:38

Ou ca peut l'améliorer ? :)
Je suis en train de mater la saison 7 de Scrubs en anglais et c'est vraiment pas drole et tout les personnages utilisent le même ton pour parler a l'inverse de la version Francaise ou les persos sont plus vivant et leur voix retranscrit bien leur caractère :oui:

coco34
coco34
Niveau 10
29 juillet 2009 à 14:44:37

Bien ton eaurtgraffe de "fête" avec "faite" ? :noel:

loose-teacher
loose-teacher
Niveau 16
29 juillet 2009 à 14:51:48

:va mourir:

J'ai mal tourné ma phrase.
Je ne dis pas que la localisation doit se faire au détriment de l'oeuvre originale et de son message.
Une traduction peut être fidèle et accessible quitte à perdre quelques éléments au passage. Tout n'est pas traduisible malheureusement. Parfois une traduction n'est pas possible. Mais dans la majorité des cas c'est souhaitable selon moi.

Thanhatos
Thanhatos
Niveau 39
29 juillet 2009 à 15:09:21

:mort: Requête Acceptée. :mort:

Ok, dans ce cas je n'ai rien à dire.
Sinon, tends bien ton cou. :coeur:

( Faite, pour fête. Ça a dû en être une sacrée. On sent encore les effets malgré le temps passé. ^^ )

loose-teacher
loose-teacher
Niveau 16
29 juillet 2009 à 15:16:26

Et oui on croit que c'est l'age alors qu'il s'agit simplement d'une dégénérescence psychologique.
:mort:

(la nuance est subtile je sais)

loose-teacher
loose-teacher
Niveau 16
29 juillet 2009 à 15:16:59

ps: bien dégagé derrière les oreilles stp.
:ange:

Thanhatos
Thanhatos
Niveau 39
29 juillet 2009 à 15:49:10

Ce n'est pas moi.

GG pour ton niveau 6. Plus qu'amplement mérité (c'est le fait que je l'ai eu avant toi qui est louche. Je n'ai certainement pas pu avoir autant de ++, c'est impensable. Même avec les parties que j'ai faite avant de jouer avec toi.).

Neo-Kronos
Neo-Kronos
Niveau 10
29 juillet 2009 à 15:58:00

Par contre dans la game Trombi je vous veux tous a fond hein ! :coeur:
Surtout toi Nez :bave:
Je veux que ça chie :banzai:

GG a toi, tu le mérites :oui:

Bienvenue dans le monde des joueurs "non débutants" de MetalGearOnline :)

Et je veux bien d'instructoriser :coeur:
Tu me diras avec quel perso tu veux ton grade : KroNo$ ou Stoned AmoR .

Sous forums
  • Nintendo 64
  • PlayStation Vita
  • Dreamcast
  • Xbox (2001)
  • Gamecube
  • PlayStation
  • Gameboy Advance
  • PlayStation 2
  • Gameboy
  • PlayStation Portable
  • Nintendo DS
  • PlayStation 3
  • Megadrive
  • Super Nintendo
  • Saturn
La vidéo du moment