Message à l'auteur de la trad et à la team : Je suis pas loin de la moitié du jeu sur dreamcast (la version traduite par la team Dragon City donc). C'est sincèrement du très beau travail, une traduction de grande qualité. N'ayant jamais fait grandia 2 à l'époque au profit de Skies of Arcardia. Je me rend compte que le travail de traduction a du être énorme vu le nombre de dialogue. Meme s'il y'a peu (ou pas) de quêtes secondaires, les pnj que l'ont croisent ont souvent plusieurs lignes de dialogues.
Bref GG les gars. Au vu des tests que j'ai vu de la trad officielle de la version HD, vous n'avez rien à regretter et pouvez être fier de votre boulot 
Je suis presque à la moitié du jeu je pense, à Cyrum quand on rentre dans le donjon du chateau et je n'ai repéré qu'une seule coquille (Ryudo qui dit "s'afficher en publique" à la place de "public" quand il est sur la place de Cyrum avec Elena et qu'il doit faire croire qu'ils sont en couple) sur prés de 15 heures de jeu !
Meme si le jeu n'est pas aussi bon que Skies (à part pour les combats, bien plus dynamique) il est très sympa. Certains disait qu'il était un peu naif. Je le trouve pas si naif que ça de mon point de vu. C'est un très bon RPG, pas au niveau des plus grands de l'époque certes mais il n'est pas ridicule à coté.
Ca me donne envie de faire le 1er par curiosité. J'ai vu qu'il était déjà traduit officiellement sur PS1 et qu'il est sortie en version HD, vous me conseillez quelle version ?
J'ai vu qu'il y'avait un 3eme également. Mais apparemment il est en dessous des 2 premiers.
Message édité le 05 septembre 2020 à 09:45:24 par dayo2