CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
The Witcher 3 : Wild Hunt
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Nouvelle édition des livres The Witcher

DébutPage précedente
1  ... 4567891011121314  ... 33»
Page suivanteFin
Hina007 Hina007
MP
Niveau 6
15 février 2019 à 20:13:40

Même traduction mot pour mot

Gwynbleidds Gwynbleidds
MP
Niveau 11
15 février 2019 à 20:24:06

Merci. C'est bien ce que je pensais...

daneel53 daneel53
MP
Niveau 38
15 février 2019 à 20:44:31

Ne rêve pas, Gwynbleidds, Bragelonne ne dépensera pas un centime pour faire corriger les erreurs de traduction existantes. Ils se contentent de rééditer sans cesse la même soupe jusqu'à plus soif, même si trois éditions différentes des mêmes livres en un an, c'est quand même assez remarquable.

D'ailleurs, soyons honnêtes, aucun éditeur ne fait plus cela, les erreurs restent gravées dans le marbre pour l'éternité !

Naytt Naytt
MP
Niveau 7
15 février 2019 à 20:55:01

Le 15 février 2019 à 20:44:31 daneel53 a écrit :
D'ailleurs, soyons honnêtes, aucun éditeur ne fait plus cela, les erreurs restent gravées dans le marbre pour l'éternité !

Non, en effet. D'ailleurs, à quoi bon ? La plupart des lecteurs ne sont même pas conscients de la présence de telles erreurs. Sans vouloir me faire l'avocat du diable, c'est une pratique commune à de nombreux éditeurs, et c'est un comportement finalement assez compréhensible.

Hina007 Hina007
MP
Niveau 6
15 février 2019 à 21:09:29

Aucune chance qu’ils repaient pour un travail déjà fait, même mal fait.
Sinon l’option de les acheter et de les lire en vo reste possible, au moins tout le monde est content.
Perso dans un premier temps j’aimerais bien avoir toute la collection dans une belle edition, ça serait déjà pas mal

daneel53 daneel53
MP
Niveau 38
15 février 2019 à 21:10:39

c'est une pratique commune à de nombreux éditeurs

C'est ce que je dis.

un comportement finalement assez compréhensible

Non, surtout à l'ère de l'informatique où corriger un texte ne prend que quelques secondes, à comparer à l'époque où il fallait recomposer les pages avec des lettres en plomb ! Corriger des erreurs avant de réimprimer n'a jamais été aussi facile, mais comme dans beaucoup de domaines, la conscience professionnelle et le désir du travail bien fait n’existent plus. Pourquoi faire autre chose que de la merde, puisque ça se vend quand même ? :-((

daneel53 daneel53
MP
Niveau 38
15 février 2019 à 21:11:28

les lire en vo

Tu lis le polonais couramment, toi ?

Hina007 Hina007
MP
Niveau 6
15 février 2019 à 21:22:54

Non 😄

Hina007 Hina007
MP
Niveau 6
15 février 2019 à 21:30:56

C’est pour ça qu’au moins une belle édition, et complète me ferait déjà bien plaisir
Et je pense que c’est la série (qui comme par hasard arrive pile après la fin de Game of Thrones, histoire de prendre la relève) qui sera susceptible de rebooster les ventes des livres
Cette nouvelle édition j’ai envie d’y croire lol

Naytt Naytt
MP
Niveau 7
15 février 2019 à 22:25:42

Le 15 février 2019 à 21:10:39 daneel53 a écrit :

Pourquoi faire autre chose que de la merde, puisque ça se vend quand même ? :-((

À ce point ? De la merde ? Pour être honnête, je ne connais pas l'ampleur que peuvent avoir ces erreurs de traduction, mais j'ai bien du mal à croire que ça puisse être aussi catastrophique que cela. Ce ne sont pas les premières, ni les dernières, et certaines erreurs de traduction finissent même par s'ancrer totalement dans la culture populaire, pour le meilleur ou pour le pire.
Puisqu'on évoque le sujet des pratiques douteuses de certains éditeurs, dans un registre nettement plus osé, autant parler de Pygmalion, l'éditeur français qui a récemment publié "Feu et sang" de G.R.R.M, qui s'attarde sur le règne des Targaryen. Enfin, il ne s'agit en réalité que de la première partie de l'ouvrage original, première partie amputée des somptueuses illustrations présentes dans les éditions anglophones, et vendue au prix fort. Dans quelques temps sortira ensuite la seconde partie, toujours dénuée des fameuses illustrations, et il faudra attendre l'édition complète "collector" pour enfin pouvoir admirer les beaux dessins.
Comme quoi, on peut toujours relativiser.

daneel53 daneel53
MP
Niveau 38
16 février 2019 à 00:49:14

En disant cela je pensais aussi à tous ces autres livres que j'ai lus et dans lesquels on trouve des fautes d'orthographe ou bêtises typographiques qui n'existaient pas quand les typographes savaient écrire en français sans faute. Désormais les bouquins sont mal saisis sur ordinateur, mal ou pas relus, sortent avec des fautes et ces fautes ne sont jamais corrigées malgré les rééditions. C'est du j'm'en foutisme crasse qui n'a aucune excuse.

Pygmalion est encore pire que Bragelonne, vu que ce sont les rois de la découpe en deux ou trois volumes des ouvrages étrangers. Les livres de Martin ou de Robin Hobb en sont des exemples parfaits : on nous a par exemple expliqué que le livre 5 du Trône de Fer devait être découpé parce qu'il était trop gros pour être édité en un seul volume, mais pourtant trois ans plus tard il sort complet en version dite "intégrale", quand aux livres de Hobb ils sont systématiquement tronçonnés alors qu'ils ne font que 600 ou 700 pages.

Tantrys Tantrys
MP
Niveau 5
18 février 2019 à 20:31:33

Je suis tombé sur l'édition simili-cuir de Bragelonne l'an dernier lorsqu'il n'y avait que le tome 1. Jusqu'alors je ne connaissais que les grands formats, qui ne m'attirent pas, et les bouquins de chez Milady, qui, même s'ils ne sont pas très chers, sont... laids. Je n'aime pas lorsque les éditeurs mettent les images des films/séries/jeux vidéo pour vendre les livres (exemple, le SdA, GoT...).

Donc je m'étais dit que je prendrai ces éditions simili-cuir. Au final, j'ai eu les deux tomes à Noël. Je me posais la question de la sortie des tomes suivants donc je suis allé voir le site de l'éditeur et... Là... C'est le drame. Site digne de l'époque Windows Millenium, quand on faisait nos sites en cours de techno au collège, pas du tout ergonomique, recherche mal foutue, infos introuvables... sur le twitter, même choses, les infos sont éparpillées et mal foutues. Et je viens de lire quelques pages de ce topic. Mais c'est quoi en fait cette maison d'édition de branques ? Je viens d'apprendre en vous lisant qu'il y avait maintenant l'édition avec les blasons. Et la réponse de l'éditeur à un des membres du forum... Sérieux les mecs.

J'espère vraiment que les autres tomes en simili cuir sortiront car ça ferait vraiment tâche dans ma bibliothèque d'avoir 2 éditions différentes.

daneel53 daneel53
MP
Niveau 38
18 février 2019 à 20:54:12

Bragelonne ne communique jamais sur les sorties à venir. Le mieux que l'on puisse trouver sur leur site, c'est ce qui va sortir le mois prochain... où on peut constater aujourd'hui que le prochain livre de Sapkowski à sortir sous cette nouvelle édition grand format avec blasons sera... La Saison des Orages ! Oui, encore lui ! Mais les cinq volumes de la saga seront-t-ils réédités sous forme de volumes individuels, c'est-à-dire autrement que comme le tome 3 des livres à 40 € (dont la date de sortie est évidemment elle aussi inconnue), et sous quelle forme ? Mystère !

Vu la sortie récente des volumes à couverture blason, je crains que la série de livres à reliure simili cuir ne s'arrête là, sinon, pour respecter la logique de Bragelonne, La Saison des Orages sous cette forme aurait déjà été édité.

Tantrys Tantrys
MP
Niveau 5
18 février 2019 à 21:21:08

Ça risque de malheureusmeent se terminer avec l'abandon des éditions simili-cuir et blason au profit d'une nouvelle édition avec Clark Kent en cosplay Geralt sur la couverture, tu crois pas ?

Tant pis, si l'édition simili-cuir est abandonnée, je me tournerai vers l'emprunt en médiathèque, celle de ma ville les a tous (édition Milady moche). J'avais commencé le tome 1 comme ça. Sinon, ce sera vers l'édition que je voulais prendre à l'origine, l'édition Pocket Fantasy, celle-là : https://www.amazon.fr/gp/aw/d/2266151436/ref=tmm_mmp_title_0?ie=UTF8&qid=&sr=
Quelqu'un l'a déjà eue en main ?

Ou encore une édition anglophone. Je ne sais pas à quoi elles ressemblent, mais la langue ne me bloque pas.

Mais j'ai envie de croire en l'édition simili-cuir. Je vois de plus en plus de bouquins comme ça en rayons, et la date de sortie du tome 2 est encore proche (été 2018). Donc j'attends de voir.

Hina007 Hina007
MP
Niveau 6
19 février 2019 à 17:33:23

J’ai peur que l’édition simili cuir soit abandonnée, même si j’aurais vraiment aimé tous les avoir aussi.
Je me raccroche à la dernière édition avec les blasons.
Deux sortie d’un coup en janvier, puis une troisième en mars.
Si le sang des elfes n’est pas annoncé d’ici avril, je pense qu’on pourra aussi laisser tomber l’édition blasons.
Effectivement je me raccrochais au fait que tous les livres sortiraient histoire de faire de la pub à la série à venir, mais comme tu l’as si bien remarqué, on aura probablement une belle réédition clark kent des 3 premiers, une fois de plus

daneel53 daneel53
MP
Niveau 38
19 février 2019 à 21:16:38

l'édition Pocket Fantasy

L'édition Pocket Fantasy que tu montres est un one shot : c'est la version poche, sortie en 2005, de la toute première édition grand format de 2003 du Dernier Vœu qui n'a pas été suivie parce que la traductrice, Laurence Dyèvre, a laissé tomber la traduction de L’Épée de la Providence en plein milieu, laissant Bragelonne dans la panade. Bragelonne a attendu jusqu'en 2005 ou 2006 pour voir Mme Dyèvre ne finirait quand même pas sa traduction, puis ils se sont décidés à trouver une autre solution. Cela s'est fini par trois nouveaux traducteurs et une édition complète des sept volumes étalée de janvier 2008 à juillet 2011, Le Dernier Vœu ayant à cette occasion une couverture différente de l'édition de 2003
https://sorceleur.gamepedepedia.com/Le_Dernier_V%C5%93u

J'ai vu l'édition blason de L’Épée de la Providence cet après-midi en librairie : le livre est barré d'un bandeau de papier rouge annonçant "la future série évènement de Netflix". On peut donc espérer que la réédition ira jusqu'à son terme sous cette forme pour accompagner la série télé. Mais si c'est cette édition qui est choisie par Bragelonne pour accompagner la série Netflix, alors ça semble très compromis pour les autres livres en simili cuir...

Hina007 Hina007
MP
Niveau 6
08 mars 2019 à 08:26:35

Bonjour,
Les publications du mois d’avril ont été annoncées sur le site de Bragelonne et bien-sûr rien sur The Witcher...

Pseudo supprimé
Niveau 13
08 mars 2019 à 10:41:53

"la future série évènement de Netflix"

rien que ça ça me fait frémir personnellement. (pas en bien bien sûr..). Allez, mangez la bonne soupe qu'on vous sert!

Message édité le 08 mars 2019 à 10:43:23 par
Naytt Naytt
MP
Niveau 7
08 mars 2019 à 11:27:25

Le 08 mars 2019 à 08:26:35 Hina007 a écrit :
Bonjour,
Les publications du mois d’avril ont été annoncées sur le site de Bragelonne et bien-sûr rien sur The Witcher...

Ça ne veut rien dire, donc je reste optimiste. Les deux premiers recueils dans ce format sont sortis en janvier, tandis que la Saison des orages paraîtra dans quelques jours, en mars. La logique voudrait donc que les livres suivants paraissent tous les deux mois.

daneel53 daneel53
MP
Niveau 38
08 mars 2019 à 20:59:53

tandis que la Saison des orages paraîtra dans quelques jours, en mars

Il est sorti, je lai vu en librairie ce dernier lundi 4 mars.

Ce qui excuse pas Bragelonne de ne pas être capable d'annoncer ses sorties plus d'un mois à l'avance. Personne ne s'imagine que les sorties ne soient pas programmées au moins trois mois à l'avance.

DébutPage précedente
1  ... 4567891011121314  ... 33»
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Meilleures offres
PS4 28.31€ Switch 38.59€ Switch 39.95€ PS4 39.99€ ONE 44.00€ ONE 44.98€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment