Merci pour les explications sur la particule NO dans une relative !
Je pense en effet que c'est quelque chose propre à l'écrit et qu'en conversation on utilise préférera une particule " standard " comme l'a souligné Endless, je bouffe du dokkai à fond en ce moment et je ne vois que ça.
Pour le fameux んです je rejoins Gigoutou, moi je vois surtout l'outil comme un bon moyen de me rattraper d'un langage neutre pour passer en keigo même si c'est pas très propre
Le 24 mai 2019 à 06:48:07 gigoutou a écrit :
Ah d'accord, j'ai cru au début que tu te posais la question sur la sincérité du locuteur, c'est le "réellement intéressé" qui m'a induit en erreur.Eh bien si tu dis "行きたいんですが", c'est quasi certain que la suite sera "mais je peux pas/mais je pourrais pas rester longtemps/mais j'ai pas de vêtements adaptés...". Car là encore, le locuteur cherche à donner une explication/justification. "C'est que j'ai envie d'y aller mais...". En tout cas comme ça, je vois pas comment on peut l'interpréter autrement.
Merci, super clair!
Bon l'autre jour Hoshikaze voulait en savoir plus sur les mots de liaison et autres tricks pour parler plus fluide. Vu que perso je trouve ça difficile d'établir une liste soit même, aujd j'ai simplement écouté un de mes profs qui a tendance à faire de long discours et j'ai fait une liste des trucs qui ressortaient le plus souvent.
Je pose ça la un peu a l'arrache, si t'as des questions ou des remarques on peut checker ça après :
なるべく
この場合だと
〜ことがある
〜ように
っていうのは
そこで
こういうふうに
〜っていうような
〜わけです/というわけです
〜みたいな/に
ということでも
とか
Ouais, je confirme que ces mots-là, on les entend très souvent à l'oral. Encore faut-il connaître un nombre suffisant de mots de vocabulaire à côté quoi.
J'en connais la plupart ! Ou des équivalents, genre narubeku = dekiru dake.
Sinon j'ai toujours du mal avec ces listes sans exemple, y'en a c'est pas simple de capter le sens sans contexte
On en reparle quand je rentre de l'ecole
Le 24 mai 2019 à 05:48:42 gigoutou a écrit :
Ouais, j'étais la dernière personne en qui tu avais de l'espoir je crois puis là, tu viens de te rendre compte que j'étais dans le camp d'en face. Désolé !
J'avoue. Ca m'a pris 4 jours pour m'en remettre, quoi. J'étais tellement pas préparé pour cette trahison. Je pensais qu'on avait une certaine affinité, entre nous, tu vois. Que toi et moi, on pouvait passer des moments romantiques à deux, jusqu'à tard le soir, assis dans des canapés en cuir à côté d'un feu de cheminée, en sirotant du Yamasaki de qualité et tirant sur des cigares cubains, en discutant des subtilités du volitionnel japonais eu égard ses différentes infra-langues. Je suis déçu. Vraiment.
Le 27 mai 2019 à 05:41:19 EndlessArretSa2 a écrit :
aujd j'ai simplement écouté un de mes profs qui a tendance à faire de long discours.
Je t'envie tellement d'avoir des cours en japonais, en vrai.
Salut les gens. Dites, pout les gens qui utilisent Anki sur mobile, vous savez si il existe un moyen de suspendre ses paquets pour ne pas que les révisions s'accumulent au fil des jours si on arrête de les faire ? Je suis à peu près à 140 mots de vocabulaire et entre 30 et 40 kanjis à revoir tous les jours mais j'ai besoin de faire une pause du coup ça m'arrangerais pas mal de pas me retrouver avec 1500 cartes à revoir quand je reprendrais.
Non c'est impossible, la team anki ne veut pas mettre ce genre d'option car ils disent que le cerveau ne fait pas de pause pour oublier lui... Kibishiiiiii
Mais sinon tu peux mettre les nouvelles cartes a 0 genre 2 mois avant ta pause. Après sur ordi tu peux éditer les dates de révision mais je sais pas si tu peux retarder de x jours en mode batch / sur un lot de cartes complet.
Merde sérieux ils veulent carrément pas l'implanter ? Tant pis, j'ai pas envie de me prendre la tête donc je vais juste le faire plus à l'arrache au lieu d'y passer 3 plombes tous les jours.
Hoshikaze, si t'as du mal à utiliser ce genre de mots je t'explique leur utilisation :
なるべく = si possible/autant que possible. Donc par exemple なるべく急いで下さい = si possible dépêchez vous. Hyper facile à comprendre.
この場合だと = Dans ce cas là.....(et la suite de la phrase c'est simplement une explication de ce qui a été raconté juste avant, rien de compliqué)
〜ことがある = déjà vu 1000 fois
〜ように = celui là tu devrais le maitriser aussi mot + youni = "comme" (just like something), sono youni = de cette manière, nanika younisuru = faire en sorte de....
っていうのは = "c'est" tout connement. Quand tu expliques un truc en particulier, au début de ta phrase.
そこで = en début de phrase ça veut dire "du coup" ou "par rapport à ça" (par rapport à ce qui tu as expliqué précédemment)
こういうふうに = de cette manière/dans ce style, souvent en début de phrase aussi
〜っていうような/に = "une chose telle que...." というような言葉 = un mot tel que....
〜わけです/というわけです = le wake y a plus ou moins 3 sens (peut être plus). En gros "parce que", un truc pour énoncer un fait, et aussi "en conclusion" quand tu finis une longue tirade.
〜みたいな/に = tu connais c obligé
ということでも = "ça, c'est aussi"....
とか = tu connais
Si t'as vraiment des trucs qui bloquent dis moi La flemme de tout décortiquer
Sinon 2eme fournée, cet exercice est vraiment bien en fait J'ai encore écouté mes profs aujourd'hui donc nouvelle liste :
ところが
で (en début de phrase)
どういうことかっていうと
そうすると
こうしないと
なぜかっていうと
さらに
そうしたら
つまり
さっき言ったように
こうやって
voilà
Tchonn : quand t'es le seul de la classe à suivre ça démotive quand même à la longue. (tout le monde dort en général) Mais du coup faire une liste pour les khey ça me remotive à écouter sérieusement les profs
Petit tips pour mieux comprendre les mots de ta liste (et ceux à venir) : repasser par les kanjis ! (oui, toujours eux...).
Par exemple : のよう(な/に)
En fait, よう, ici, c'est 様, comme dans 様子 (l'apparence). Et il a justement le sens de "apparence".
Donc la phrase "のような/の様な", ça veut littéralement dire "qui a l'apparence de", soit une façon difficile de dire... "comme"
Globalement, ce procédé peut-être fait, avec plus ou moins de difficultés, pour la plupart des expressions en kana.
Merci Endless, après traduction en fait je connaissais déjà tout
D'ailleurs je me rends compte être un gros utilisateur de とか, au point que je l'utilise parfois par erreur.
Par contre le " sara ni " là il me plait pas, je le rencontre souvent et il m'emmerde, sens premier c'est " de plus " apparemment.
En début de phrase ça passe, mais sur une phrase comme ça par exemple ?
最新ミニアルバム『神劇』へ詰め込んだ色濃い世界観をさらに深めようと。
(désolé je viens de faire une traduction pour l'annonce d'une tournée d'un groupe, je suis tombé dessus et il m'a fait soulé donc je l'ai ignoré )
Sara ni = plus (encore plus qu'avant), en anglais c'est furthermore.
Dans ton cas c'est méga emo as fuck mais ça donne un truc du style Le mini album Shingeki va assombrir encore plus la face de ce monde tro d4rk, une connerie comme ça
Ah ok ! Du coup c'est un peu un synonyme de " motto ", en plus formel peut-être ?
Haha ouais après t'as peut-être interprété ça comme ça, on peut aussi dire " ... va approfondir l'univers éclatant du mini-album Shingeki " (oui je t'avais pas mis la suite parce qu'en fait ils parlent d'une tournée qui mettra en avant le mini-album, donc c'est lui qui va vivifier leur dernière sortie, bref).
Faudrait que je me fasse une liste de mots qu'on utilise en début de phrase pour structurer un argumentaire / une lettre / etc.
Genre " tout d'abord / ensuite / par conséquent / en conclusion / etc. ".
Vous avez une bonne application pour reviser la grammaire et la conjugaison ?
Je dis bien réviser et pas apprendre. Genre j'apprends par moi même (Minna no nihongo, tae Kim) et derrière j'ai l'application pour m'entraîner sur ce que j'ai appris.
J'ai cherché je trouve pas, que des applications pour apprendre des phrases basiques pour touristes ou des applications pour le vocabulaire.
irokoi c'est pas plutôt dark; sombre que éclatant ?
Bref sinon demain je vais encore analyser ce que disent mes profs, si je pécho d'autres mots comme ça je te les écrit
濃い, quand il s'agit d'une couleur, pour moi signifierait plutôt "intense", par opposition à "pâle".
Sans lien avec la clarté ou le côté sombre, donc.
濃い tout seul en tant qu'adjectif ça veut en effet dire intense (opposé à 薄い, pâle / léger / fin), mais je maintiens 色濃い (que je ne connaissais pas avant de traduire leur annonce même si les kanji parlent d'eux-même) ça veut bien dire " prononcé / marqué " donc assez neutre sur l'échelle du clair / obscur !
Du coup en parlant d'un monde, je suppose qu'éclatant passe assez bien !
Tu t'es trop laissé influencé par le thème du visu Endless (en plus le groupe c'est pas forcément des mecs d4rk mais plutôt type clown / fantaisie, haut en couleur donc ça colle pas mal)
https://jisho.org/search/irokoi
Tu t'es trop laissé influencé par le thème du visu Endless
C'est ça qui m'a trompé