CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS

Sujet : [Topic d'entraide] Apprentissage du Japonais

DébutPage précedente
1  ... 678910111213141516  ... 62»
Page suivanteFin
EndlessArretsa EndlessArretsa
MP
Niveau 10
14 avril 2019 à 03:16:28

Le minna est pas fait pour l'apprentissage en autodidacte mais pour être utilisé avec un prof (de) japonais. Go methode Tae Kim sur internet :hap:

Shouri c plutot pour les conflits et les guerres. En effet yuushou c tout ce qui est competitif :hap:

pour les mots en 力 là comme ça je sais pas trop.
圧力pression, 気力 energie/moral , 協力 cooperation, 勢力 influence/puissance, 権力 autorité, 魅力 charme, 全力(で) à fond, 暴力 violence, 順応力 capacite d'adaptation, .... Ptet que tu les connais deja :noel:

Pour les verbes en suru y a de tout, mais 避ける ca veut plutot dire s'enfuir ou le fait d'esquiver une situation deplaisante alors que 避難する" veut dire se réfugier (souvent d'un cataclysme) :hap:

訪問する c des visites officielles (président etc) 訪ねる c juste inviter. On voit cette difference surtout a la TV. Dans ce cas très typique le (verbe) + suru est plus formel.

Hoshikaze Hoshikaze
MP
Niveau 54
14 avril 2019 à 14:26:07

Le 14 avril 2019 à 03:12:39 Tchonn a écrit :
Hoshikaze :d) pour ta première question, comme d'hab, regarde et comprends les caractères :o)) la différence devrait t'apparaitre évidente.

Pour ta troisième question, c'est une question d'influence du chinois. Les verbes en kun-yomi (radical en kanji + partie variable en kana) sont des mots japonais, ou wago. Ce sont les vrais mots japonais, ceux qui dérivent de ceux qui étaient parlés au Japon avant l'arrivée des Chinois.
Les mots en 2 caractères + suru, en faite, ce sont juste des mots chinois (kango, ou 漢語). En chinois, ils ont valeur de verbe, donc pour pouvoir les intégrer en japonais, il a fallu les adapter grammaticalement, d'où le suru après.

Globalement, le kango est jugé comme plus littéraire / formel en japonais. Donc si une alternative wago existe, il est préférable de la sortir quand t'es dans un contexte familier / standard, au risque de passer pour un pédant. En revanche, à l'écrit (article, mail formel, etc.) moins y a de wago, et plus il y a de kango, meilleure sera jugée ton expression.

Cette règle est très large. Je me souviens que sur l'ancien topic, gigoutou avait apporté beaucoup de nuances bienvenues. Mais pars sur ces bases, déjà, et ça devrait résoudre pas mal de tes problèmes.

(enfin, encore une fois, accorde plus d'importance à la compréhension des caractères. 回避 n'a pas exactement le même sens que 避ける, puisque le caractère 回 ici apporte une nuance, celle du "contournement", du "tour pour éviter").

Je suis vraiment une quiche en kanji, certains sont vraiment nébuleux quand ils sont pris seuls... Mais 優 de 優勝 serait " l'excellence " et 利 de 勝利 " intérêt ", donc au final ça rejoindrait ce que dit Endless ?

Merci pour les informations sur les verbes + suru et les verbes classiques, je n'avais aucune idée de leur portée ni de leur origine à vrai dire ! Donc privilégier les godan / ichidan à l'oral, et les verbes suru à l'écrit, je note.
Merci !

Le 14 avril 2019 à 03:16:28 EndlessArretSa a écrit :
Le minna est pas fait pour l'apprentissage en autodidacte mais pour être utilisé avec un prof (de) japonais. Go methode Tae Kim sur internet :hap:

Shouri c plutot pour les conflits et les guerres. En effet yuushou c tout ce qui est competitif :hap:

pour les mots en 力 là comme ça je sais pas trop.
圧力pression, 気力 energie/moral , 協力 cooperation, 勢力 influence/puissance, 権力 autorité, 魅力 charme, 全力(で) à fond, 暴力 violence, 順応力 capacite d'adaptation, .... Ptet que tu les connais deja :noel:

Pour les verbes en suru y a de tout, mais 避ける ca veut plutot dire s'enfuir ou le fait d'esquiver une situation deplaisante alors que 避難する" veut dire se réfugier (souvent d'un cataclysme) :hap:

訪問する c des visites officielles (président etc) 訪ねる c juste inviter. On voit cette difference surtout a la TV. Dans ce cas très typique le (verbe) + suru est plus formel.

Merci pour les mots en 力 ! J'en connais pas mal de ceux là ouais, en fait je vise surtout ceux qui ont une portée " compétences ", par exemple je rajoute 集中力 (concentration), 決断力 (capacité à prendre des décisions), 記憶力 (mémoire), ce genre de choses !

Et merci d'avoir confirmé en partie ce que disait Tchonn !

EndlessArretsa EndlessArretsa
MP
Niveau 10
14 avril 2019 à 16:01:03

Ouais ryoku tu peux le mixer avec tout et n'importe quoi j'ai l'impression :hap:

Jason_Kay Jason_Kay
MP
Niveau 7
14 avril 2019 à 19:29:44

Le 14 avril 2019 à 03:16:28 EndlessArretSa a écrit :
Le minna est pas fait pour l'apprentissage en autodidacte mais pour être utilisé avec un prof (de) japonais. Go methode Tae Kim sur internet :hap:

Shouri c plutot pour les conflits et les guerres. En effet yuushou c tout ce qui est competitif :hap:

pour les mots en 力 là comme ça je sais pas trop.
圧力pression, 気力 energie/moral , 協力 cooperation, 勢力 influence/puissance, 権力 autorité, 魅力 charme, 全力(で) à fond, 暴力 violence, 順応力 capacite d'adaptation, .... Ptet que tu les connais deja :noel:

Pour les verbes en suru y a de tout, mais 避ける ca veut plutot dire s'enfuir ou le fait d'esquiver une situation deplaisante alors que 避難する" veut dire se réfugier (souvent d'un cataclysme) :hap:

訪問する c des visites officielles (président etc) 訪ねる c juste inviter. On voit cette difference surtout a la TV. Dans ce cas très typique le (verbe) + suru est plus formel.

Tae Kim c'est pour tout ce qui est grammaire non ? Après ça va j'arrive à me débrouiller seul avec le livre en français à côté mais je serais pas contre quelques précisions et d'avantage d'exemples parfois :hap:

UnmecMalik UnmecMalik
MP
Niveau 5
15 avril 2019 à 01:10:04

Bonjour, j'ai le manekineko et je ne comprends vraiment pas cette exercice pouvez vous m'aider s'il vous plaît :p

https://www.noelshack.com/2019-16-1-1555283335-img-20190415-004111.jpg

Hoshikaze Hoshikaze
MP
Niveau 54
15 avril 2019 à 01:34:33

Où est ce que tu bloques ? Tu as une question, à laquelle est liée deux mots.

Tu dois répondre à cette question par la négative en utilisant les deux mots proposés ainsi que la ou les particules en gras, regarde l'exemple et essaie la première phrase.

Tchonn Tchonn
MP
Niveau 16
15 avril 2019 à 06:11:43

Hoshikaze :d) la distinction wago / kango ne se limite pas aux verbes, mais à l'ensemble du lexique (noms, adjectifs, etc.).

Par exemple, à l'oral, on dira 食べ物 (tabemono), alors que dans un texte de nature plus sérieuse (rapport, article, interview, etc.), on utilisera 食物 (shokumotsu).

UnmecMalik UnmecMalik
MP
Niveau 5
16 avril 2019 à 18:45:12

Le 15 avril 2019 à 01:34:33 Hoshikaze a écrit :
Où est ce que tu bloques ? Tu as une question, à laquelle est liée deux mots.

Tu dois répondre à cette question par la négative en utilisant les deux mots proposés ainsi que la ou les particules en gras, regarde l'exemple et essaie la première phrase.

C'est bon j'ai compris merci petite question que signifie la barre ? (par exemple question 4)

Vahnouille Vahnouille
MP
Niveau 21
16 avril 2019 à 18:52:16

C'est spécial leur façon de faire (ils écrivent en hiragana) mais "Noto ノート" et "Borupen ボールペン" (n°8), ça s'écrit avec un allongement de "son".

Au lieu de dire BO, tu dis BOoo (j'exagère, mais allongement de voyelle quoi)
Et idem : No => NOoo
Donc du coup, la réponse c'est : non ce n'est pas le livre de papa mais le cahier de maman.

Message édité le 16 avril 2019 à 18:53:12 par Vahnouille
Hoshikaze Hoshikaze
MP
Niveau 54
16 avril 2019 à 19:23:58

'Tain, livre pour débutant et ils commencent par t'écrire les mots étrangers en hiragana, tu m'étonnes que les gens n'y comprennent plus rien quand on leur dit qu'il faut utiliser les katakana pour ces mots... Pour un truc aussi trivial ça commence assez mal.

UnmecMalik UnmecMalik
MP
Niveau 5
16 avril 2019 à 19:38:11

D'accord merci beaucoup, oui au début du livre ils mettent les katakana en hiragana avec un point, c'est pour qu'on puisse commencer avec les hiragana si on ne connait pas encore les katakana.

Vahnouille Vahnouille
MP
Niveau 21
16 avril 2019 à 19:43:15

Ahh ça explique les points au dessus, je cherchais la raison xD

Sylves Sylves
MP
Niveau 36
18 avril 2019 à 18:52:14

Des conseils de livres après avoir fait le Manekineko 1 les craies ? :(

Hoshikaze Hoshikaze
MP
Niveau 54
18 avril 2019 à 19:53:58

Le 2 :hap:

Sylves Sylves
MP
Niveau 36
18 avril 2019 à 20:35:25

Le 18 avril 2019 à 19:53:58 Hoshikaze a écrit :
Le 2 :hap:

Seems legit :hap:

Markour Markour
MP
Niveau 7
25 avril 2019 à 18:09:52

Salut salut les japonistes,
Je m'entraine à faire des phrases par-ci par là et je bute sur la suivante :
みんなは嫌いあなたをです。
Est-elle correcte ? J'essaye de dire "tout le monde te déteste", mais je doute sur la position du anata et du minna derrière le は. Quelqu'un saurait m'éclairer siouplait ?
De même, quand on s'adresse à quelqu'un, peut-on dire tout de même, par exemple, アレクサンダーはお元気ですか?

Le は est-il alors optionnel, obligatoire ou carrément faux ?

Mercii

Message édité le 25 avril 2019 à 18:10:14 par Markour
Hoshikaze Hoshikaze
MP
Niveau 54
25 avril 2019 à 18:37:19

La première phrase n'est pas correcte : みんなはあなたが嫌いです
Le anata est avant kirai, et il est joint par が et non を. Suki / Kirai sont des adjectifs mais en français les phrases les comportant sont souvent traduits par " j'aime / je déteste ", alors qu'en fait ils devraient plutôt être traduits par " être aimé / détesté ", du coup c'est une particule de sujet qui doit être utilisée : " Concernant les gens, tu es détesté ".
Plus simplement considère suki / kirai comme des exceptions, ils sont très souvent suivis de が (je ne sais même pas s'ils peuvent être suivis de を, à confirmer, j'ai pas d'exemples en tête).

Pour la deuxième, c'est correct, le は peut être omis à l'oral comme, アレクサンダー、お元気ですか?ou carrément en mode casual, アレクサンダー元気?

Markour Markour
MP
Niveau 7
25 avril 2019 à 19:02:04

Ok merci beaucoup ! Je savais bien que suki était spécial, mais j'avais pas fait le lien avec kirai que je ne comprenais pas bien. Bref. Merci

LSeigneurDProlo LSeigneurDProlo
MP
Niveau 8
30 avril 2019 à 13:05:45

Bonjour,

J'ai besoin de vous pour savoir si j'ai "bien traduit" la phrase suivante s'il vous plait ;

これで荷物もあらかた届 いたかな

"Je me demande si le colis est presque arrivé ?" J'ai pas trouvé la signification exact de l'expression korede ( "je" ,dans le contexte ?) ainsi que l'utilisation de la particule mo, si quelqu'un pouvait m'éclairer sur ces points je lui en serai reconnaissant ^^

Hoshikaze Hoshikaze
MP
Niveau 54
30 avril 2019 à 13:24:40

Je comprends pas, tu demandes l'explication de mots que tu as toi-même utilisé ?
Je suis pas sûr que これで (plus ou moins l'équivalent de " avec ça ", dur à traduire, genre tu fais une chose pour en préparer une autre, et ça donne " avec ça ça devrait le faire ") soit utile dans la phrase.

もう, et non も, pourrait vouloir dire dans ce contexte " le colis est-il déjà arrivé ", mais ça veut pas dire grand chose avec あらかた que je ne connais pas du tout.
Moi j'aurais simplement traduit par 荷物はもう届いたかな (je me demande si le colis est déjà arrivé) ou alors 荷物はそろそろ届くかな (je me demande si le colis va bientôt arriver).

DébutPage précedente
1  ... 678910111213141516  ... 62»
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Hoshikaze, Yamachan
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

La vidéo du moment