CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : [Projet] Traduction du jeu

DébutPage précedente
12345678
Page suivanteFin
Bubblereef Bubblereef
MP
Niveau 4
10 mars 2010 à 18:06:54

Flingwi :
J'avoue avoir eu du mal à comprendre au début les principes du jeu, mais voilà une image qui rend tout ça absolument plus clair :
http://www.gamefaqs.com/p/portable/ds/file/945462/56016
Donc, comme tu le vois, on peut dire que j'ai vraiment mal pris le jeu, j'ai fait une diagonale... :hum:

mardhorpsptrad et marjorana30:
Je serai bien tenté, mais je n'arrive pas à accéder à votre site... C'est normal ?
:question:

mardhorpsptrad mardhorpsptrad
MP
Niveau 2
12 mars 2010 à 22:40:17

Ben normal, non. Le site est down jusqu'au 13 mars. Tu peux toujours me contacter sur mardhor@hotmail.com

Flingwi Flingwi
MP
Niveau 3
13 mars 2010 à 00:18:39

@BubbleReef : Awaiii... J'avais pas capté qu'il y avait autant de croisements, moi non plus...
Bah de ce que j'ai pu lire, t'as fait tous les chemins du chapitre 2 et 3, non ? (j'ai repéré les prénoms des différents alliés, dans tes traductions, mais je me trompe peut-être ?)

En tous cas, si on bosse avec l'équipe de psptrad, autant qu'on se mette d'accords avec eux, je pense :P

Rorann Rorann
MP
Niveau 8
13 mars 2010 à 17:20:54

ce qu'il faudrait faire pour que ce soit le plus clair, sur le fichier téléchargeable, faudrait faire par exemple:
Hroeethe Walk : et la traduc vient après
Path B Lieselotte : et la traduc qui va avec

je sais que j'en demande beaucoup, mais je pense que c'est ce qui serais le plus clair

john_smoke john_smoke
MP
Niveau 6
17 mars 2010 à 13:40:55

Hello à tous. J'arrive un peu tard mais je voulais juste vous remercier de votre travail. Je vais essayer de remettre tout ça dans l'ordre pour mon new game +.

A plus

john_smoke john_smoke
MP
Niveau 6
17 mars 2010 à 15:32:35

Bon voilà. J'ai fais un fichier Word pour les tavernes. Si quelqu'un le veut, il est ici http://www.sendspace.com/file/m0738x

Je vérifierai l'ordre lors de ma partie. Donc à suivre...

john_smoke john_smoke
MP
Niveau 6
18 mars 2010 à 11:08:20

Alors. J'ai fait un fichier Word avec les textes traduits donnés dans ce forum par Flingwi et BubbleReef. Dites moi si vous y voyez des erreurs et si la mise en page vous convient.

Revoici le lien des textes des différentes tavernes : http://www.sendspace.com/file/m0738x

Et celui de la traduction des dialogues :
http://www.sendspace.com/file/tltcfr

J'espère que vous continuerez la traduction de ce beau jeu.

A plus

Rorann Rorann
MP
Niveau 8
20 mars 2010 à 10:41:08

Ouah! Bravo john_smoke! c'est du bon boulot! oui, je pense que ta mise en page est super! :ok:
mais me dîtes pas que Flingwi et BubbleReef ont quitté le forum?! :(

john_smoke john_smoke
MP
Niveau 6
20 mars 2010 à 14:14:07

Merci Rorann

Sinon je sais pas où est Flingwi mais BubbleReef est parti ici : https://www.jeuxvideo.com/forums/1-12467-2717-1-0-1-0-traduction.htm

Bubblereef Bubblereef
MP
Niveau 4
20 mars 2010 à 20:40:06

Non, Rorann, je ne t'ai pas abandonné ! :fete:
C'est juste qu'en ce moment, j'ai beaucoup de travail, notamment un TPE dans 5 jours et le bac français à préparer.

Mais ne vous inquiétez pas : BUBBLEREEF EST DE RETOUR ! (pour vous jouer un mauvais tour !)

Mais, rien que pour vous, voici la suite du chapitre 1 avec le chemin HROETHE WALK (ou un truc du genre...) :

Chapitre II
Des Ombres dans les Ténèbres

Messager
Joint à ceci, je déclare, selon les ordres de mon roi, son désir ardent que Votre Majesté Royale s’asseye en tant que roi légitime sur le trône artolien. Pour sceller d’avantage encore vos alliances, il décréta que nous autres, hommes du Second Ordre Impérial, prenions soin du bien-être de Sa Majesté.
Langrey
Bien que la générosité de Sa Majesté m'honore, soyez assuré que ma garde personnel est bien assez compétente.
Messager
Dans ce cas, nos ordres sont de nous charger de n’importe quelle besogne que Votre Majesté jugera convenable de nous confier.
Langrey
Vraiment ? N’importe quelle besogne, vous dites ?
Messager
Nous sommes entièrement à votre disposition.
Langrey
... Nous parlerons de cela plus tard. Pendant ce temps, vous partagerez notre table. Ce soir, vos hommes dîneront en tant que mes invités.
Messager
Nous vous sommes très reconnaissants de votre généreuse hospitalité, Majesté.
Langrey
Ciel non. C’est moi qui vous suis très reconnaissant, seigneur Gandar.

(Nouvelle scène.)

Serf Rebelle
Fi ! Quelle douleur indescriptible ! Dis moi la vérité : en ai-je encore pour longtemps ?
Natalia
Reprenez vous, jeune homme. Nous n’avons jamais perdu personne à cause d’une si petite égratignure !
Serf Rebelle
Vous dites ça pour me remonter le moral ?
Natalia
Ce n’est pas le moment pour vous remonter le moral. La tyrannie artolienne ne s’arrêtera pas d’elle-même, vous savez.
Serf Rebelle
Natalia, mon ange, la vie est trop courte pour regretter. Quand la guerre sera remportée, je ferai de vous mon épouse.
Natalia
Oh ? Vous prendriez la main d’une mère plutôt que celle d’une vierge ?
Serf Rebelle
Natalia, je... je n’en ai pas la moindre idée. Vous avez mis au monde un enfant ?
Natalia
Des enfants, en fait, une fille et un garçon. ... Sont-ce des regrets que je sens ?
Serf Rebelle
N... Non ! Pas des “regrets”... simplement de la surprise... ma conviction est inébranlable !
Natalia
Hé bien, c’est certainement encourageant. Laissez-moi le temps d’y penser.
Ernest
Comme toujours, rien n’égalent vos bonnes manières - à part votre beauté, dame Natalia.
Natalia
Seigneur Ernest ! Vous êtes toujours aussi charmant... Mais quand votre charme me rapportera-t-il des médicaments, des munitions et des rations de survie ?
Ernest
J’ose dire que c’est fait. Les provisions sont en chemin à l’heure où nous parlons.
Natalia
J’ose dire que j’ai déjà entendu ça avant...
Ernest
Vous devriez vous reposer, dame Natalia. Pour votre bien, ainsi que celle de votre troupe. Les hommes loyaux répugnent à se coucher avant leur chef.
Natalia
Nous nous reposerons mieux une fois que les provisions seront arrivées.
Ernest
Je regrette de ne pouvoir vous réconforter...
Natalia
Personne ne vous impute la faute de ces délais, Seigneur Ernest. Si quelqu’un méritait de se reposer, c’est sûrement vous. Ne pensez pas que je n’avais pas remarqué que vous ne vous êtes pas endormi des nuits entières !
Ernest
Et dire que je voulais m’occuper de monter la garde. J’aurais dû savoir que rien ne pouvait échapper à votre infatigable regard. Comme je n’ai apparemment nulle part où me cacher, je vais me retirer en bon perdant dans mes quartiers.
(Il s’en va.)
Serf Rebelle
C’est moi qui suis perdant. Le galant chevalier de Villnore a gagné votre coeur avant même que le gant ait été jeté.
Natalia
Vous vous fourvoyez, je ne laisserai jamais l’affection empoisonner mes sentiments pour lui. Je l’admire trop pour ça.

(Nouvelle scène.)

Gwendal
Foutu orage, ça ne s’arrêtera jamais ! Que mon étoile oubliée des dieux soit maudite !
Wilfried
...
Gwendal
Patauger sur des chemins boueux vers on-ne-sait-où sous le couvert de la nuit... Un tas de rats trempés, c’est tout ce qu’on est ! Tu m’entends, gamin?
Wilfried
Je ne suis pas un gamin, et je suis fatigué de t’entendre gémir.
Gwendal
Hoho ! Il parle comme un vrai homme maintenant ! Serais-tu le genre qui s’enfuie en courant alors que son ami blessé à mort gît sur le champs de bataille ?
Wilfried
Comment oses-tu...
Gwendal
Quelle scène affligeante c’était à regarder. Criant ton innocence comme un imbécile tourmenté par la culpabilité ; tu es un morbide petit choupinet, n’est ce pas !
Wilfried
Tu ne sais rien de ce que tu parles.
Gwendal
Que devrais-je savoir sur la mort d’une misérable lavette ! Je ne sais que ce que j’ai vu, un traître à son frère chialant et débitant des bêtises !
Wilfried
Surveille ta langue !
Darius
Du calme ! Combien de fois vous ai-je dit de garder les combats pour le champs de bataille ?
Gwendal
Qui se bat ? Le mioche a laissé sa mâchoire claquer, alors je l’ai fermé pour de bon.
Darius
Encore, Gwendal ?
Gwendal
Si vous n’aimez pas ça, vous pouvez porter ces saloperies de provisions sans moi ! Je n’ai pas besoin de cette humiliation.
Wilfried
Qui est la lavette maintenant ?
Gwendal
Tu veux crever, c’est ça, gamin !?
Darius
Arrêtez tout de suite, vous deux ! Un chemin infesté de démon sous la pleine lune n’est pas un endroit pour régler vos petites chamailleries. Nous somme à court de personnels en ce moment. L’insubordination équivaut à une trahison. Suis-je bien clair ?
Wilfried
Oui.
Gwendal
Aussi clair que ma conscience...
Darius
Bien. Nous n’avons pas de temps à perdre. Notre expédition n’en a que pour trois jours.
Monstre
HOWWWL !
Gwendal
Dites leur ça à eux, capitaine.
Darius
D’où viennent-ils ?
Gwedal
Ca, je ne peux pas le dire, mais leur timing n’aurait pas pu être meilleur. Reste ne dehors de mon chemin, gamin !
Wilfried
Et toi du mien.

(Combat.)

Darius
Des blessés ?
Gwendal
Je pensais que vous alliez nous le dire, capitaine : vous frissonnez et tremblez comme si vous aviez vu un fantôme.
Darius
Epargne-moi tes moqueries, Gwendal. Je suis responsable de vos vies.
Gwendal
Qu’est ce que ça fait si un ou deux hommes meurent ? Nous les rejoindrons tous assez tôt si on ne creuse pas assez vite.
Darius
Quoi qu’il en soit...
Wilfried
L’infanterie artolienne !
Gwendal
C’est pour ça que vous préfériez garder les funérailles pour après notre séjour : il y a moins de tombes à creuser comme ça.
Darius
Personne ne creusera de tombes. Nous sommes peut-être fatigués, mais nous pouvons toujours mener un combat.
Mercenaire
Que vaut une tombe de toute façon...
Gwendal
Hé bien, si c’est comme ça que tu le sens...
(Il s’approche du mercenaire.)
Mercenaire
Qu’est ce que tu fais ?
(Gwendal sort son épée et le tue.)
Mercenaire
GRUUUAAAH !
(Il meure, deux mercenaires reculent.)
Darius
Lâche ! Tu nous trahirais dans un moment pareil ?
Gwendal
Vous trahir ? Je sauve vos foutues vies !
Darius
En assassinant ton frère d’arme ?
Gwendal
Pas “assassiner”, capitaine, “sacrifier”. Le fumet de son sang attirera les morts-vivants...
(Il pousse le cadavre dans le ravin d’un coup de pied.)
... qui donneront un chaleureux accueil à nos amis artoliens.
Darius
Qu’as-tu fait !?
Gwendal
Voyez de vous-même ! Les démons sont déjà là pour festoyer. Nous avons maintenant une chance de nous enfuir.
Darius
Espèce de monstre inhumain ! Nous devons le secourir.
Gwendal
Il est mort dans tous les cas ! Cette armée nous aurait fait partager son sort.
Darius
Ce n’est pas une mort pour un homme ! Tué par son compagnon et jeté en pâture aux démons ; tu oses penser cela juste ?
Gwendal
J’ai simplement fait ce dont vous n’auriez pas eu le courage de faire. Une compagnie ? Ha ! Vous tenez à la vie de vos compagnons davantage qu’à la votre ?
Darius
...
Wilfried
Nous ferions mieux de nous enfuir. Contre une telle troupe, nous deviendrions bientôt nous-même la subsistance des morts-vivants.
Darius
Tu as sûrement raison. Nous n’avons pas le choix.
Wilfried
...
Gwendal
Si tu as quelque chose à dire, crache-le, gamin !
Wilfried
Ce n’est rien.
Gwendal
Vous n’êtes que de lâches froussards tout les deux. Montrez un peu de respect quand je sauve vos vies.
(Il part.)
Wilfried
(De quel droit puis-je le juger ? Ses pêchés ne sont pas pires que les miens.)

john_smoke john_smoke
MP
Niveau 6
21 mars 2010 à 00:46:34

Je ferai mardi la mise en page dans Word et j'essaierai de comprendre quel chemin tu as pris. Marci Bubble.

Bubblereef Bubblereef
MP
Niveau 4
21 mars 2010 à 12:58:54

Alors, j'ai pris le chemin Hroethe Walk, puis directement la route C. Allons-y pour la suite :

Camille
“Tour du camp rebelle”

Ernest
J’avoue m’être inquiété pour toi, Darius. Qu’est ce qui vous a retardé ?
Darius
Il y a eu quelques... complications le long de la route.
Ernest
Tout ce qui compte, c’est que les provisions et vous même soyez désormais en lieu sûr. Je suis sûr que vous êtes fatigué, mais vous vous devez de rencontrer le commandant avant de vous reposer.
Darius
Je crains ne pas être d’humeur aux civilités.
Natalia
Vous n’avez pas besoin d’être civil.
Darius
Qui... ?
Ernest
Ce n’est pas la meilleur première impression que tu puisses donner, mon vieil ami.
Darius
Je vous présente mes excuses, mademoiselle. Darius de Villnore, enchanté.
Natalia
Nous nous rencontrons enfin. Seigneur Ernest m’a chaudement parlé de vous. Natalia, à votre service. J’ai compris que vous avez amené une troupe de mercenaires accomplis. Des mains capables sont toujours bien accueillies ici. Vous, jeune homme, vous êtes de leur nombre ?
Wilfried
Je le suis.
Natalia
Alors je dois vous remercier, tous, pour nous avoir délivrer les provisions. Elles nous aideront énormément dans notre lutte.
(Une cloche sonne.)
Ernest
Et ils n’arrivent pas à un moment trop tôt.
Natalia
Hommes de fortune, prêtez-nous vos lames.
Ernest
L’Artolie approche ! Formez les rangs ! Préparez-vous au combat !
Darius
Ca commence...

(Combat.)

Mort de Chéripha (avec Lockswell)
Chéripha
Que se passe-t-il ? Mon corps... Il ne veut pas bouger !
Lockswell
Chéripha ! Dis-moi, mon enfant, qu’y a-t-il ?
Chéripha
Je pense que je suis en train de... mourir ! Père ! Aidez-moi, Père !
Lockswell
Chéripha ! CHÉRIPHA !
Chéripha
Pè... re...
Lockswell
Chéripha ! Non ! Comment est-ce possible ? ... CHERIPHAAA !

Mort de Lockswell (sans Chéripha)
Lockswell
... Maintenant tout devient clair. Ce pouvoir que j’ai senti était celui de mon dernier souffle. Je suis reconnaissant de pouvoir mourir en-dehors des ténèbres... Je vous remercie, sire Wilfried.

Et voilà, vous pouvez enfin retourner au début du topic pour lire la suite ! La boucle est bouclée...

La scène qui suit ne figure pas dans les premières pages du topic. Est-ce parce que je l’ai sauté, ou parce qu’elle est réservé à la route C ?
Toujours est-il-que la voici :

Loki
C’est curieux...
Frey
Je t’ai cherché partout, Loki ! Si je ne te connaissais pas aussi bien, je pourrais penser que tu cherches à éviter de partir comme tu l’as promis.
Loki
Excuse-moi, j’étais disons... préoccupé. Puisqu’on en parle, Frey...
Frey
Qu’est-ce qu'il y a ?
Loki
Toute réflexion faite, laisse tomber. Pars devant ; je dois rassembler mes affaires, je te rejoins dans très peu de temps.
Frey
Ne sois pas long.
(Elle part.)
Loki
Frey en est peut-être inconsciente, mais je doute que cela échappe encore longtemps à l’attention de Freya. Niflheim est enfin en attente. Un jeu intriguant que celui que vous jouez, Dame Hel. Regardons combien de temps encore votre pion glissera sous le regard du Valhalla.
Frey
Loki !
Loki
Allons-y !

Chuis pas très sûre sur une des réplique de Loki, mais bon...

john_smoke john_smoke
MP
Niveau 6
23 mars 2010 à 10:58:03

Je vais avancer dans le jeu avant de faire la mise en page car il y a 2 choses que je n'ai pas saisies.

Je ne sais pas où intégrer la scène supplémentaire.

Et je ne comprends pas les chemins pris. Dans la première traduction, tu fais le chapitre 3 The Bitter End, mais d'après la soluce Gamefaqs, si tu as pris ce chemin, tu devrais déjà avoir pris la route "Chapitre II Des Ombres dans les Ténèbres" lors de ta première partie. Donc je ne comprends plus rien.

Je verrai ça en faisant le jeu. Merci quand même Bubble.

Bubblereef Bubblereef
MP
Niveau 4
23 mars 2010 à 13:11:33

Si si, c'est ça, j'ai repris le même chemin. C'est juste que j'avais pas commencé à traduire dès le début du chapitre.

Pas de répit ! Voici le chapitre 3 du chemin C ! (Ou tout du moins la première scène)

Chapitre III
La Sainteté

Chancelier Cordius
Un émissaire du Prince Christophe demande audience, seigneur.
Langrey
De Christophe, tu dis ? Curieux... Envoie-le moi.
Chancelier Cordius
Il sera fait comme vous l’ordonnez, mon seigneur. Je vais de ce pas convoquer le messager.
(Il sort.)
Langrey
Mon cher et innocent frère a-t-il pu découvrir ma petite manigance si tôt ? Hmhmhm... Je ne pense pas.
(Le Chancelier Cordius introduit le messager.)
Chancelier Cordius
L’émissaire de Sa Majesté Royale le Prince Christophe.
Messager
Salutations, Prince Langrey. Je suis honorée de la grâce que Votre Majesté me faites.
Langrey
Tout cela est bien beau. Que dis mon frère ?
Messager
Bien sûr, Votre Majesté. Je viens porter une requête du Prince Christophe.
Langrey
Ce petit mendiant ose me demander des faveurs ? Je me fiche de savoir que sa mère était reine... une mauviette de son genre n’a pas sa place près du trône ! Dis-lui que j’entendrai sa requête quand il l’aura concédé.
Messager
Mais Votre Majesté, la requête du Prince Christophe concerne ce même siège dont vous parlez.
Langrey
Oh ? Et comment cela ?
Messager
Il vous demande gentillement votre tête pour le décorer.
Langrey
Quoi !?
Messager
Brûle où tu es ! TEMPÊTE DE FEU !
Langrey
Qu’est-ce que cela signifie !?
Messager
Une barrière éthérée !? ... Et une formidable qui plus est. Personne ne m’a dit que vous étiez un sorcier.
Langrey
Quelle insolence ! Tu as du culot de venir pour me tuer, maraude ! Je serai sans pitié avec toi !
Messager
Vous n’aurez que de maigres intérêts à tuer le pigeon pour le message de son envoyeur. A notre prochaine rencontre !
(Elle disparaît. Entre le Chancelier Cordius.)
Chancelier Cordius
Votre Majesté, il y a eu un tel vacarme ! Où est parti le messager ?
Langrey
Déclare les hostilités contre mon frère tout de suite. Et apportez-moi la tête de ce “messager”... Placez une prime sur elle s’il le faut. Le temps de la diplomacie est passée. Si c’est la guerre que veut Christophe, alors il l’aura !
Chancelier Cordius
Oui, Votre Majesté.

Flingwi Flingwi
MP
Niveau 3
24 mars 2010 à 00:57:21

Moi aussi, chuis encore là.
J'attendais de voir si le forum de psp-trad allait revenir, mais comme apparemment pas encore, autant continuer à l'ancienne. =)

Je vais donc prendre le chemin du Fort Aullewyn (qui n'a pas encore été traduit, si je dis pas de bêtises) et enchaîner sur le chemin B (qui n'a, je crois, pas été traduit non plus).

Arrêtez-moi si je me trompe.

marjorana30 marjorana30
MP
Niveau 5
24 mars 2010 à 13:08:30

Le site est en cours de remise en route avec changement de serveur, au regard des difficultés rencontrées précédemment. Voilà pourquoi ça prend pas mal de temps, nous en sommes désolés.

Concernant la trad du script, en fait les dialogues sont assez courts et j'ai déjà bien avancé. Et je suis une vilaine égoïste qui ne veut plus partager son nouveau jouet. Mon plaisir n'étant pas que le jeu soit traduit mais l'action de le traduire en lui même, c'est cool qu'on bosse en parallèle, ça servira à ceux qui resteront en VO, et ça reste pratique une trad papier. Dans les scripts extraits, tout est mélangé, c'est à dire pas dans l'ordre du scénario.
En revanche, il y aura la partie "descriptions" (objets, persos, ...) et les textes disponibles dans les tavernes. On en recause dès que le site est à nouveau en route. Vous faites du beau boulot, bravo.

john_smoke john_smoke
MP
Niveau 6
24 mars 2010 à 13:46:38

Je remets le lien des auberges :
http://www.sendspace.com/file/m0738x

Et le nouveau pour l'histoire :
http://www.sendspace.com/file/1znsla

Sinon il y a une chose que je n'ai pas compris. Où va la scène supplémentaire ? A la fin du chapitre 2 ?

Merci en tout cas

Bubblereef Bubblereef
MP
Niveau 4
25 mars 2010 à 17:17:33

Oui, elle va tout à la du second chapitre.
Ce que je trouve bizarre, c'est que je ne l'avais pas eu la première fois...

john_smoke john_smoke
MP
Niveau 6
26 mars 2010 à 09:41:46

OK je la mettrai lors de la prochaine mise à jour de la trad'.

J'arrive à la fin du chapitre 2, je verrai si je l'ai...

Bubblereef Bubblereef
MP
Niveau 4
03 avril 2010 à 15:11:40

Ca fait un petit bout de temps, mais bon, mieux vaut tard que jamais...

Ailyth
Pouvez-vous sentir cet air infect, Maître Wilfried ? Où les mortels sont divisés rôdent les démons. Les nuages de l’intrigue et de la traîtrise menacent la maison royale d’Artolie, jetant les ténèbres sur le pays. Bientôt, ces terres ne seront qu’un gigantesque champ de bataille. La chance vous sourit, Maître.
Wilfried
... Elle se moque de moi.
(Hurlmenent de monstre.)
Inconnu
GWAAAGH !
Wilfried
Qu’est ce que c’était ?
Inconnue
Duwain ! Répond-moi !
Duwain
Ne vous inquiétez pas, dame Roséa... Je ne partirai pas sans faire mes adieux.
Wilfried
Les démons rôdent en effet.
Roséa
Voyageur, nous sommes en détresse. Je vous en supplie, aidez-nous s’il vous plaît !

(Combat.)

Roséa
Aimable voyageur, vous avez sauvé nos vies. Les mots ne peuvent exprimer notre gratitude.
Duwain
...
Wilfried
Ne vous en préoccupez pas. N’importe quel passant aurait fait de même.
Roséa
Vous repartez si vite ? Je vous supplie d’accepter nos modestes remerciements en gage de notre gratitude.
Duwain
...
Roséa
Bien que je doive dire, Duwain, que ta réticence inspire difficilement la civilité. Ca ne te dérangerait pas de dire ce qui te préoccupe ?
Duwain
Cette épée que tu portes... Pardonne mon indiscrétion, mais je serai curieux de savoir comment tu l’as acquise.
Wilfried
Cette épée est le legs de feu mon père, et par elle il sera racheté.
Duwain
Tu cherches à le venger.
Wilfried
C’est la seule raison pour laquelle j’erre sur ces terres.
Duwain
Mes... mes condoléances...
Roséa
Que t’arrive-t-il, Duwain ? Tu sembles avoir vu la Mort en personne !
Duwain
Dis-moi une dernière chose... Ton père... son nom était-il... Théodore ?
Wilfried
Comment pouvez-vous le savoir ?
Duwain
Pardonne-moi ! Je t’en supplie !
Roséa
Duwain !
Wilfried
Halte ! Où fuis-tu ? Comment connaissait-il le nom de mon père ?
Roséa
Hélas je ne peux le dire. Duwain était autrefois un galant héros. Ce fut ainsi jusqu’à ce que la guerre lui coûta à la fois son épouse bien-aimée et son ami le plus cher, le laissant seul avec sa douleur. Pire encore, les circonstances de la mort de son ami laissa à Duwain une terrible culpabilité. Je me suis convaincue qu’il avait vaincu les démons de son passé, seulement pour découvrir aujourd’hui qu’ils le hantent toujours.
Wilfried
En effet, ils le hantent.
Roséa
Quoi qu’il en soit, je serai bien négligente si je ne vous offrais pas ce maigre témoignage de notre reconnaissance pour nous avoir secouru.
Wilfried
De la viande et du pain. Quel homme pourrait refuser ?
Roséa
Je vous les donne comme je les ai reçu ce matin : en gratitude.
Wilfried
Qui donc vous tenait en si haute estime ?
Roséa
Un villageois à qui j’ai redonné la santé. Je vais de par ces terres en guérissant les malades et les blessé, Duwain à mes côtés. Mais nous ne sommes que deux, et les hordes grossissantes de monstres frappent les villages d’Artolie un peu plus durement chaque jour.
Wilfried
Qu’allez-vous faire pour manger ?
Roséa
Vous n’avez pas besoin de vous occuper de moi. Acceptez simplement ce cadeau, et mon coeur sera comblé.
Wilfried
Très bien. Dites-moi, où allez-vous maintenant ?
Roséa
Les gens parlent d’un village situé un peu plus loin, massacré la nuit dernière par les démons. Duwain est au courant lui aussi, alors je suppose que je l’y trouverai.
Wilfried
Permettez-moi de vous accompagner.
Roséa
Vraiment ?
Wilfried
Ces routes ne sont pas endroit pour une femme seule et sans défense de voyager.
Roséa
Vous êtes très aimable. Je crains que ma dette envers vous ne se creuse encore.

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
La vidéo du moment