CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : [Projet] Traduction du jeu

DébutPage précedente
12345678
Page suivanteFin
john_smoke john_smoke
MP
Niveau 6
03 avril 2010 à 15:50:46

Cool que tu refasse un petite apparition BubbleReef. Je mettrai tout ça à jour mardi.

Merci beaucoup à toi :ok:

PS : Je ne suis pas tout le temps fourré ici, c'est un bel hasard que je passe 30 min après toi. Me prenez pas pour un no-life, je travaille en ce moment... :snif:

Rorann Rorann
MP
Niveau 8
26 mai 2010 à 16:00:25

plus personne...? :snif:

Bubblereef Bubblereef
MP
Niveau 4
01 juin 2010 à 20:17:10

Si si. C'est juste que je n'ai plus trop de temps à consacrer à la trad avec le bac français qui approche... En principe, ça ira mieux après !

Rorann Rorann
MP
Niveau 8
03 juin 2010 à 15:45:00

Ah, le bac français, je vois alors.

mardhorpsptrad mardhorpsptrad
MP
Niveau 2
10 juin 2010 à 13:45:41

Pour ceux que ça intéresse, et je sais qu'ils sont nombreux, vous pouvez vous rendre sur Bessab.com rubrique traductions / Valkyria profile pour vous rendre compte de l'avancée du patch français pour ce merveilleux jeu.

The_Next_King The_Next_King
MP
Niveau 13
15 juin 2010 à 15:04:55

Merci beaucoup à tous les deux , Flingwi et BubbleReef. :)
Vous avez fait du beau boulot et cela de manière totalement bénévole.
Grâce à vous , vous avez ajoutez une nouvelle profondeur à ce jeu ,de part ma compréhension désormais des dialogues , que j'avais fini depuis bien longtemps et auquel je ne jouais plus. :)
En effet la compréhension de certains passages dans le jeu m'avait posé pas mal de problèmes même si j'avais pu comprendre d'une manière globale le scénario. :)
Grâce à vous et à votre traduction , j'ai pu comprendre énormement de choses.
Grâve à votre traduction , j'ai refait ce superbe jeu. :)
Merci à vous deux. :)

Bubblereef Bubblereef
MP
Niveau 4
23 juin 2010 à 11:45:39

Merci ! Ce sont des commentaires comme ça qui me poussent à continuer... Ca fait vraiment plaisir !
Là, j'ai passé l'écrit, c'est déjà une bonne chose de faite...
Manque plus que l'oral (30 juin) !
:malade:

marjorana30 marjorana30
MP
Niveau 5
23 juin 2010 à 14:43:20

http://www.youtube.com/usser/Lyan53#p/a/u/1/twYdqx_N17Q

marjorana30 marjorana30
MP
Niveau 5
23 juin 2010 à 14:44:13

et bon courage pour tes oraux.

Rorann Rorann
MP
Niveau 8
26 juin 2010 à 21:47:08

quoi?! il va y avoir une traduction?! ou bien la vidéo est truquée?

Lyan53 Lyan53
MP
Niveau 42
27 juin 2010 à 00:26:44

Rien n'est truqué , la vidéo est authentique , il y aura bien une traduction amateur du jeu qui sortira d'ici quelques temps (faut compter ça en mois car c'est long de faire un patch et surtout de vérifier tous les recoins du jeu pour s'assurer qu'il fonctionne correctement , pour corriger les fautes , harmoniser le texte etc ...)

Le fait est que mardhorpsptrad et marjorana30 l'ont déjà dit à plusieurs reprises dans ce même topic qu'une traduction amateur du jeu était en préparation et pour cause ils s'occupent eux même de le traduire .

De mon coté , je me suis occupé personnellement du hack du jeu pour permettre sa traduction avec l'aide très précieuse d'une personne très qualifiée dans le romhacking (et sans qui je n'aurais pas pu faire grand chose)

Je m'occupe aussi de traduire tous les graphismes en anglais pour les réinsérer en FR

Bref on compte traduire le jeu à 100% , mais ce ne sera pas pour tout de suite , faudra attendre encore quelques temps , et il est même impossible de donner ne serait-ce qu'une date approximative , car tout dépendra avant tout de notre temps libre , de notre motivation (qui est forte puisque c'est un jeu coup de coeur pour chacun de nous) , de notre disponibilité , et également des divers soucis qu'on pourrait rencontrer (comme des bugs divers , des plantages du jeu etc ...)

Toujours est-il qu'on s'exercera à mener ce projet à terme .

Les éditeurs n'ont peut être pas voulu traduire le jeu , mais nous on a décidé qu'on l'aurait quand même en français car ce jeu le mérite et la série des Valkyrie Profile ne peut que gagner à être connue même auprès dans anglophobes (surtout auprès d'eux d'ailleurs) ;)

Patience donc tout vient à point à qui sait attendre ...

@plouche la foule :)

Lyan53 Lyan53
MP
Niveau 42
27 juin 2010 à 00:49:52

J'oubliais , voici la seconde partie de la vidéo pour ceux qui ne l'ont pas vue sur ma chaine youtube

http://www.youtube.com/usser/Lyan53#p/a/u/0/DkbPPJL5tZE

L'insertion des textes a été faite sans qu'il soient corrigés ni harmonisés , le texte sera relu , corrigé , certaines phrases seront changées , bref on approfondira et perfectionnera le tout en temps voulu , là c'est juste un essai d'insertion de textes traduits + de graphismes traduits pour montrer que ça fonctionne .
Il y a certains mots qui débordent des cadres ou d'autres petites choses de ce genre mais tout cela n'est pas bien grave et sera corrigé lors de la relecture complète des scripts .

Rincez vous bien l'oeil et soyez patient avec nous , c'est que c'est vraiment du taff de traduire un JV c'est difficile , c'est long , c'est parfois même très chiant et ça demande beaucoup d'investissement et de concentration qu'on accorde sur notre temps libre après notre petit train train quotidien , donc essayez d'être indulgents même si on met du temps pour ce faire .

Vous pouvez passer sur la chaine youtube ou dans le coin pour nous laisser quelques encouragements ça nous fera plaisir , on préfère ça aux insultes décourageantes et démotivantes parce que ça n'avance pas assez vite ou qu'on ne donne pas assez souvent de nouvelles ou qu'on ne peut pas donner de date , on a souvent vu ce genre de cas sur psp-traductions ...

On repassera dans le coin de temps à autres pour voir les réactions qui suivront ces posts (bien que ce forum ne bouge pas beaucoup m'enfin ça c'est pas bien grave)

re ++ ;)

marjorana30 marjorana30
MP
Niveau 5
29 juin 2010 à 14:50:27

Salut tous. Juste pour annoncer que psp-traductions est rené de ses cendres. Le NDD en .fr a été piqué, mais il nous reste le .com, nous sommes accessibles à cette adresse : http://psp-traductions.com/ BubbleReef, si l'envie te dis toujours ...

Rorann Rorann
MP
Niveau 8
01 juillet 2010 à 10:42:43

@ Lyan53 : mais le jeu sera disponible en magasin? Car si c'est un travail d'amateurs, ça ne devrait pas être le cas. Sinon, comment pourra-t-on se le procurer? :question:

Lyan53 Lyan53
MP
Niveau 42
03 juillet 2010 à 19:34:33

Euh non vu que c'est du travail amateur , ça ne sera pas dans le commerce ni sous forme de cartouche pour NDS .

Ce genre de travaux ne peut être fait que par des fans et à but non lucratif .

La traduction sera applicable sous forme de patch , il faudra donc dumper (faire une copie de sauvegarde) la cartouche EU ou US originale et appliquer sur la ROM NDS obtenue , le patch de traduction FR dessus (quand il sera sorti) .

Bien entendu cette ROM patchée ne pourra être lue que sur un linker NDS , c'est donc l'outil de base qu'il faudra pour pouvoir la lire (et également pour pouvoir faire la copie du jeu original).

Sans linker , pas de traduction (ou alors avec un émulateur NDS pour PC éventuellement) ...

Bubblereef Bubblereef
MP
Niveau 4
06 juillet 2010 à 13:53:06

Rolala, c'est compliqué... (Mais qu'est-ce qu'un linker ? Dumper ? Gné ?)

Alors, c'est officiel : je reprends du service !
J'en étais à où, déjà... ? Ah oui, premier chapitre sur le chemin C... Bon, ben, let's go... !

Lyan53 Lyan53
MP
Niveau 42
07 juillet 2010 à 13:41:53

Salut BubbleReef , tout d'abords beau boulot que tu as fait là ;)

Sinon pour répondre à tes questions :

Un linker : c'est une cartouche spéciale dans laquelle on peut mettre une carte micro SD et qui permet de lire des ROMs de jeux NDS (entre autres fonctionnalités mais je pense que c'est la plus importante pour le sujet ici présent)
Des exemples de linker , la R4 , la M3 real , le Cyclo DS Evolution , les Acekard , etc ... il y'en a pleins de sortes :)

Dumper : Faire une copie de sauvegarde (ex: d'un jeu qu'il soit en cartouche ou en CD/DVD) bref en gros on fait une clone "virtuel" du jeu , pour exemple , les ISOs et les ROMs sont des jeux dumpés si ça te parle mieux comme ça ;)

Si tu as d'autres questions n'hésites pas ;)

mardhorpsptrad mardhorpsptrad
MP
Niveau 2
07 juillet 2010 à 17:53:49

@BubbleReef : Pourquoi ne pas venir me rejoindre en tant que traductrice ? Tu as du talent pour ça. Si tu es motivée, www.psp-traductions.com, MP moi. Sinon, mardhor@gmail.com . Il serait dommage de ne pas vivre cette passion de la trad avec une équipe qui peut t'emmener loin ;)
@ bientôt j'epère

Bubblereef Bubblereef
MP
Niveau 4
12 juillet 2010 à 17:55:12

Ce serait avec plaisir.

La suite, enfin !

Marché Marteigh.

Villageois
Que les Dieux soient loués ! La Sainte est venue ! Notre Dame Roséa est venue pour nous sauver !
Wilfried
“Sainte” ?
Roséa
Les échos de mes actions sur les villages voisins se sont répandus, et beaucoup de gens ont décidé de s’adresser à moi de cette façon. J’ai autrefois servi comme mage à la Cour ; le roi lui-même en appelaient à mes talents. Mes ces jours-là ne sont plus. J’ai été chassée du palais dans la honte et la disgrâce ; en aucun cas je ne suis une Sainte. Je possède une âme aussi... non, plus impure que celle des autres. Mon esprit est soumis par la haine, guidé par le mépris... et consumé par la colère !
Wilfried
Vous ?
(Hurlement de monstre.)
Villageois
Fuyez pour vos vies ! Les monstres sont revenus !
Wilfried
Attaquer un village comme celui-ci en plein milieu de la journée ? Quelque chose ne va pas.
Roséa
Je dois occuper les démons pendant que les villageois se mettent à l’abri. Je n’abandonnerai pas, même si tout est perdu !
Wilfried
Ne soyez pas stupide ! Vous battre seule ne vous permettra que de mourir la première ! À moins que ce soit moi...

(Combat.)

Duwain
Dame Roséa, je vous ai enfin trouvée !
Roséa
Duwain, Dieux merci tu es en vie !
Duwain
Excusez moi de vous avoir laissée sans défense. Êtes-vous blessée ?
Roséa
Je suis indemne. Le voyageur m’a gardé en vie.
Wilfried
...
Duwain
Quoi qu’il en soit, nous avons des affaires pressantes. J’ai eu vent de nouvelles plus dérangeante ; la personne responsable de l’attentat raté contre le Prince Langrey aurait apparemment pris refuge dans les environs. De plus, il y a de grandes chances que les démons que vous avez affronté aient été lâchés par les hommes de Langrey afin de débusquer l’assassin.
Roséa
Comment ont-ils pu malmener à ce point ces pauvres et innocents villageois ? C’est... c’est... impardonnable !
Duwain
J’en conviens de tout mon coeur, mais pour le moment vous devez fuir ce village. Il est impératif de vous mettre en sûreté !
Roséa
Bien que ce soit envisageable, je ne peux décemment pas tourner le dos à ces gens !
Duwain
Dame Roséa, vous devriez reconsidérer cette alternative !
Wilfried
Vraiment, Duwain ? Peut-être est-ce vous qui deviez reconsidérer la situation, et réfléchir à emmener l’assassin devant la Justice. Vous vous défilez trop facilement. Ne pouvez-vous pas réprimer le lâche qui fut le témoin de la mort de mon père ?
Duwain
Tu le sais ! Mais comment ?
Wilfried
Roséa me l’a dit.
Duwain
Tu sais donc quel misérable je suis.
Roséa
Cela n’a pas de sens, Duwain ! Tu ne dois pas dire de telles choses !
Duwain
Je ne pouvais pas acheter les médicaments qui auraient pu guérir ma femme alors souffrante. J’aurais tout fait pour la sauver.
Wilfried
Même si cela pouvait coûter la vie d’autrui ?
Duwain
Je me repens ! Submergé par le flot d’ennemi pendant la bataille, j’ai appelé Théodore pour qu’il me protège. Ton père s’est battu vaillamment. Il fit plus que me protéger... Il mourut à ma place.

(Flash Back.)
Duwain
Ne me regarde pas comme ça, mon garçon.
(Fin du Flash Back.)

Duwain
Une fois l’argent empoché, je revins chez moi, seulement pour découvrir que la vie avait déjà quitté le corps de ma bien-aimée. Cruelle ironie ! Le destin me l’a prise pour me punir d’avoir péché pour son salut !
Roséa
Ta vision des choses est troublée par le passé, Duwain. L’homme aux côtés duquel j’ai voyagé a exécuté un nombre infini de bonnes actions. Ne peux-tu donc pas le voir toi aussi ?
Duwain
Vos parole me réconfortent, Dame Roséa. Il est vrai que j’ai trouvé le salut en aidant mon prochain, mais ce n’est qu’une bien maigre pénitence. Wilfried, je te supplie d’attendre que je me sois occupé de l’assassin pour te venger de moi.
Wilfried
Si tu étais l’objet de ma colère, je t’aurais déjà tué.
Duwain
Tu ne souhaites donc pas ma mort ?
Wilfried
Il n’y a qu’une seule personne contre laquelle je déchaînerai mes foudres : la Vierge Guerrière.
Duwain
Grands Dieux !
Roséa
Seigneur Wilfried, c’est cela ? J’apprécierais faire route en votre compagnie, si cela ne vous semble pas trop osé à demander.
Duwain
Mais madame, je devrais suffire seul face à un simple malandrin.
Roséa
Je n’en doute pas. Mais l’union fait la force, comme nous l’a prouvé nos ennemis si efficacement.
Duwain
Si c’est ce que vous voulez, je ne proteste pas.
Wilfried
Dans ce cas-là, je me joins à vous. J’ai encore beaucoup de combats à mener pour atteindre mon objectif.
Roséa
Je m’en réjouis. J’ai désormais envers vous une dette éternelle.

zak59 zak59
MP
Niveau 10
12 juillet 2010 à 18:50:37

Bravo pour le début de votre projet ! j'ai vu la vidéo sur youtube et il me tarde vraiment que se soit fini !
Sa a l'air vraiment génial !

Continuez comme ça, vous faites du super boulot !

J'voulais vous mettre le commentaire directement sur youtube mais je trouve plus mon mot de passe et j'ai la flemme de faire ce qui faut pour le récupérer ou refaire un compte ^^

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
La vidéo du moment