CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

Traduction des dalogues du mode rpg

transangoku
transangoku
Niveau 10
26 janvier 2005 à 21:07:29

Voila je voudrai savoir ou les trouver si il existe :merci:

astrorvald
astrorvald
Niveau 9
26 janvier 2005 à 22:16:59

Ils existent, mais en anglais(peut-être en français, mais j´ai des doutes)
http://db.gamefaqs.com/console/ps2/file/naruto_narutimate_hero_2_story_trans.txt
J´avais tenté une petite traduction, mais c´est dur et fastidieux.
Je pourrais la continuer si ça intéresse vraiment quelqu´un, et si personne d´autre ne veut la faire.

Xen
Xen
Niveau 6
27 janvier 2005 à 16:15:06

Moi j´aimerais bien une tite traduc frenchie

astrorvald
astrorvald
Niveau 9
27 janvier 2005 à 16:45:42

Je la fais si d´autres personnes demandent(encore 2, je suis gentil)

romain00
romain00
Niveau 4
27 janvier 2005 à 16:46:33

moi aussi je veut bien

goku03
goku03
Niveau 9
27 janvier 2005 à 16:56:33

moi aussi stp

goku03
goku03
Niveau 9
27 janvier 2005 à 16:59:52

Putain romain00 ca fait 301 jours ke t´es inscrit t´as posté ke 4 messages :ouch:

astrorvald
astrorvald
Niveau 9
27 janvier 2005 à 17:20:11

Bon, j´accède à votre requête(pour que les 2 personnes se manifestent en 10 minutes, c´est que c´est une bonne idée)
Je m´y remettrais dès que j´aurais le temps.

lubu5
lubu5
Niveau 9
27 janvier 2005 à 18:11:35

eske dans le mode combat on pe jouer avec gaara?????

astrorvald
astrorvald
Niveau 9
27 janvier 2005 à 19:14:29

Voilà le premier chapitre.C´est pas parfait, mais c´est vraiment dur(font chier les expressions américaines)Dites ce que je pourrais changer, afin d´améliorer.
Ca a été réalisé avec le service linguistique de Google.

astrorvald
astrorvald
Niveau 9
27 janvier 2005 à 19:15:14

I) La destruction de Konoha

Ouverture

Kabuto:
Il ne reste plus beaucoup de temps avant la reunion pour l’exécution . . .
Orochimaru-sama.
Nous lierons également des accords secrets avec ceux du sable . . . . . . .
Tout se déroulera selon le plan.

Orochimaru:
C’est ainsi . . . .

Kabuto:
Le vent se lève . . . .

Orochimaru:
Kukuku . . . !
. . . L’histoire va commencer maintenant à se mouvoir tel un vent rapide . . . .
Et je serai au centre . . . .
Fufufu . . . .
Bien . . . Que commence la “Destruction de Konoha” . . . .
Comment vas-tu t’opposer à ces changements rapides de l’histoire. . . .
Expliques moi doucement . . . Sarutobi-Sensei . . . kukuku!

Le début de la Destruction de Konoha!!
Victoire!
La Féroce bataille pour Konoha!!

Chapter 1 Le malaise du troisième

Iruka:
Ca a été un long examen Chuunin.
Ca ressemble tout à fait à une dernière selection . . . .

Sarutobi:
Yep.

Iruka:
. . . Et cette fois . . . Chacun fera probablement ce qu’il pourra pour obtenir une place au dernier match . . . .

Sarutobi:
Il semblerait que ce sera le cas . . . .

Iruka:
. . . Cependant . . . Je n’aurais jamais
pensé que naruto irait si loin.

Sarutobi:
Huh . . . ?

Iruka:
Le Naruto que je connaissais ne pouvais pas manipuler son chakra parce qu’il était un garçon malfaisant . . . .

Sarutobi:
Iruka . . . Naruto a eu beau être un garcon malfaisant,
quand il a su la vérité il est devenu un veritable travailleur . . . .
Pour une fois, il n’est pas superflu . . .
de considérer un résultat positif.

Iruka:
. . . . . . ye . . . yeah.

Sarutobi:
Il est plus mature que nous ne le pensions . . . .

Iruka:
. . . . . . .

Sarutobi:
Sa force . . .
Je pense que c’est bien que vous ayez parlez avec lui. . .
Iruka.

Iruka:
. . . Y . . . Yes . . . !

Sarutobi:
. . . . . . . . . . . . .

Iruka:
Le vent se lève . . . .

Sarutobi:
Yep . . . . . . .
( Qu’est-ce que . . . J’ai un mauvais pressentiment . . . )

goku03
goku03
Niveau 9
28 janvier 2005 à 17:42:36

merci mec :ok:

astrorvald
astrorvald
Niveau 9
28 janvier 2005 à 20:54:34

De rien.
La suite tout à l´heure(j´ai déjà fais les parties 2 et 3)
Donc ça vous convient?
C´est assez " français"?
Car avec les expressions.
ex:How are you going to oppose the sweeping wind of history . . . Show me slowly

Pour celle-là, j´ai eu du mal.

astrorvald
astrorvald
Niveau 9
28 janvier 2005 à 21:18:16

Chapter 2 Entraînement

Jiraiya:
Naruto, ton entraînement fini aujourd’hui.

Naruto:
What!
Je voudrais continuer!

Jiraiya:
Si tu penses cela,
Aujourd’hui on fera un combat spécial . . . Qu’en penses-tu?

Naruto:
Argh!

Jiraiya:
Tu n’obtiendras pas toujours ce genre de service.
Bien, tu vas avoir la grande chance de te battre contre moi.

Naruto:
Vr, Vraiment? Ok!
Je suis devenu fort, cela ne m’impressione pas!
Ermite pervers!!

Jiraiya:
. . . . . . Tu te crois . . . spirituelle . . . .

Après le match

Jiraiya:
Bien . . . c’est pas mal.

Naruto:
haahaa . . .
Gagnerais-je avec cela. . . ,
contre Hyuuga Neji . . . .

Jiraiya:
. . . cela dépend de toi.

Naruto:
Dépend de moi . . . . . . ?

Jiraiya:
Tu as encore du temps avant ton match. . . .
Promène-toi dans le village et entraîne-toi, ou
ne fais rien et va à ton match. . .
De toute façon
Tu dois faire ce que tu veux avant ton match.

Naruto:
. . . okay.

Jiraiya:
Bon.
Bonne chance. . . pour ton match.

Naruto:
. . . Faire ce que je veux . . . .
. . . Je devrais essayer de me rendre à l’aire d’entraînement plus tard.

goku03
goku03
Niveau 9
29 janvier 2005 à 14:49:50

Parfait merci

astrorvald
astrorvald
Niveau 9
29 janvier 2005 à 19:57:01

De rien.
La suite durant ce week-end.
J´ai remarqué que j´avais laissé un truc en anglais.Donc quand j´aurai fini l´acte 1, je le remettrai comme il faut.
Voilà.

astrorvald
astrorvald
Niveau 9
29 janvier 2005 à 20:31:22

J´ai vraiment besoin d´aide pour traduire un mot.
" plain" en tant qu´adjectif.
Viens de la phrase:
" gloomy, plain and strange person"
J´ai beau faire des recherches, aucun résultat.Si ces traduc intéressent quelqu´un, qu´il me rende ce service(sachant qu´il ne me reste que cela pour la partie 3)
Si j´obtiens la réponse grâce au forum, je mettrai également la partie 4 ce week-end.
Alors à vos dico et :merci: à mon éventuel sauveur.

Nebular
Nebular
Niveau 10
29 janvier 2005 à 21:39:25

je sais pas si ca peut t´aider vu qu´il faut comprendre de quoi parle la personne:

plain: ordinaire, quelconque, simple...
gloomy = ? ?

astrorvald
astrorvald
Niveau 9
29 janvier 2005 à 22:33:21

Merci.
Voilà donc le chapitre 3.

astrorvald
astrorvald
Niveau 9
29 janvier 2005 à 22:34:39

Chapter 3 Encouragement

Hinata:
Na, Naruto-Kun . . . Ca ne va pas . . . ?
Il y a quelque chose . . . qui te dérange . . .

Naruto:
. . . hm . . . l’opposant de mon prochain match a l’air assez fort. . . ,
C’est. . .
Ne pas être nerveux. . . . . . .
Rester cool.

Hinata:
C’..., ce n’est pas cela . . . !
Ce n’est pas cela . . . Naruto-Kun.

Naruto:
Hinata . . . .

Hinata:
Même siEven though . . . , faire des erreurs
et arriver à se relever de ces erreurs. . .
c’est cela la vrai force, moi je pense que c’est cela . . . .
Je pense que le Naruto qui pourrait obtenir cela
serait une personne exceptionnellent puissante . . . .
d . . . donc . . . ,
tu dois avoir plus de foi dans ta propre force Naruto-Kun. . . .

Naruto:
. . . . . . .
heh heh . . . Merci, Hinata!
Je ressens un incroyable flot de puissance émaner de mon corps

Hinata:
ok . . . .

Naruto:
Je pense que tu es une personne sombre,
quelconque et étrange.
Mais . . . C’est ce que j’aime!

Hinata:
Huh . . . !

Naruto:
Ok, je ferais de mon mieux!!

Hinata:
. . . . . . . . . . Naruto . . . Kun.

La vidéo du moment