Contrairement aux avis de certains idiots, un jeu (enfin plutôt 3 jeux ici) qui valaient 20/20 à l'époque, valent toujours un 20/20, 20 ans après (sinon, autant brûler tout de suite la musique classique et les chefs d’œuvre passés du cinéma). Bien souvent ce sont ces mêmes idiots qui beuglent haut et fort que "la trad existait déjà sur DS", alors pour les cancres du fond, suivez l'explication une bonne fois pour toute, il faut arrêter avec ce mythe du "copier-coller" de la traduction, c'est impossible pour plusieurs raisons:
1) Capcom ne peut pas réutiliser la trad de AA1. Pourquoi? Parce que la trad de Ace Attorney 1 appartient exclusivement à Nintendo. A l'époque de la DS, c'est uniquement Big N qui a pris le risque de localiser ce jeu de niche sur leur nouvelle console portable, Capcom ne croyant pas en son produit pour l'Occident. Du coup, il y a un problème de droits: si Capcom veut réutiliser la trad de AA1, et bien il faut qu'ils allongent la monnaie à Big N, détenteur des droits de la trad. Ça leur coûtera bien moins cher de refaire la traduction de AA1.
2) Capcom doit refaire la trad de AA2, tout du moins pour la localisation dans la langue de Molière. Pourquoi? A l'époque de la DS, devant le succès surprise de AA1 en Occident, Capcom a décidé de récupérer son jeu et de s'occuper de nouveau de la trad, comme un grand, tout en voulant rogner sur le budget "localisation". Résultat? Une localisation VF catastrophique,, c'était localisé dans la langue de Ribery, bourrée de fautes d’orthographe et de contre-sens (pour un jeu visuel, ça fait désordre). Donc ils sont obligés de refaire la traduction correctement cette fois-ci de AA2 aussi pour la localiser dans la langue de Molière, et donc de payer des traducteurs pour AA1 et AA2.
3) Enfin, last but not the least, ils sont obligés de refaire les images incrustées avec du texte dedans, et donc de payer un infographiste/développeur assigné à cette tâche.
Qu'on ne s'y méprenne pas: je ne défends pas Capcom, qui a fait n'importe quoi avec cette licence en son temps (l'ordre de sortie totalement anarchique de AA4 et AA3 après, par exemple). Simplement, ils se sont fait énormément pirater cette licence, où tout le monde a joué mais personne n'a acheté. Alors à votre avis, ça les incite à mettre du pognon (comme je viens de l'expliquer) dans des localisations?
Vu ce qu'il s'est passé pour la licence ces 12 dernières années, oui, il y a de quoi être sur le cul que Capcom retente le coup de la localisation et investissent dedans. Espérons qu'ils aient un retour sur investissement, c'est-à-dire que nous, joueurs, achetions le jeu. Et espérons aussi qu'ils aient appris de leurs propres erreurs sur la commercialisation de cette licence à l'époque de la DS.
J'espère que dorénavant, on ne va plus lire des comms du genre "Foutage de gueule, ils ont la flemme de reprendre une trad qui existent déjà!", maintenant que vous savez de quoi il en retourne.
A bon entendeur.