[18:04:52] <_-Saya47-_>
Le 24 octobre 2019 à 17:56:51 MoahRikunel a écrit :
Le 24 octobre 2019 à 17:55:23 _-Saya47-_ a écrit :
Le 24 octobre 2019 à 17:51:09 MoahRikunel a écrit :
Le 24 octobre 2019 à 17:18:35 zanoss10 a écrit :
A la différence des films, eux au moins sont traduit.
Les anciens jeux des CS et autres ne le sont pas, c'est pour ça que j'ai pas envie de les faires.
Tout le monde n'est pas bilingue.
D'habitude sur une série je les fais tous, je suis pas un type feignant, mais en l’occurrence comme les autres sont pas en Français ils sont pas accessible pour tous.
Et merci pour le lien !Les vidéos de LadyVirgilia sont en anglais et y'a pas de sous titres
Ce troll involontaire
Ca reste un meilleur résumé que ce qu'on nous propose dans CS3
J'en doute pas, surtout qu'elle doit faire aussi les autres opus je pense?
SC, the 3rd, Zero et Azure
Le 24 octobre 2019 à 18:21:21 -Pyrors] a écrit :
Faites comme si la traduction française n'existait pas.
Parce que commencer celui ci uniquement parce que c'est le seul qui est traduit en français, c'est tomber dans le piège du marketing de NISA qui va vous faire perdre votre temps et votre argent.
peu importe que je ne comprenne pas tout , moi perso j'adore grave ce jeu en tout cas ;) je l'adore tellement que je pense au moins "essayer" les deux premiers avec un dico francais/anglais ( mais pas sur d'y arriver je suis tellement mauvais en anglais... )
L'anglais de CS n'est absolument pas dur à comprendre, si jamais ça peut rassurer.
Le 24 octobre 2019 à 19:09:15 MoahRikunel a écrit :
L'anglais de CS n'est absolument pas dur à comprendre, si jamais ça peut rassurer.
le probleme c'est qu'on m'a deja répondu ça sur tellement de jeu auquel j'arrivait pas du tout a comprendre... avec un dico fr/an c'est le meilleur moyen ?
Oui l'anglais dans la série n'a rien de sorcier, c'est de l'anglais archi-courant qui a vocation à sonner très oral et naturel. La seule chose qui pourrait être usant pour quelqu'un de pas à l'aise c'est la quantité de texte.
Le 24 octobre 2019 à 18:21:21 -Pyrors] a écrit :
Faites comme si la traduction française n'existait pas.
Parce que commencer celui ci uniquement parce que c'est le seul qui est traduit en français, c'est tomber dans le piège du marketing de NISA qui va vous faire perdre votre temps et votre argent.
J'ai aussi envie de soutenir l'effort fait pour la trad, j'aimerais plus de jrpg traduit justement.
Et ne pas l'acheter ne les encourage pas a continuer dans cette voie.
Le 24 octobre 2019 à 19:21:31 zanoss10 a écrit :
Le 24 octobre 2019 à 18:21:21 -Pyrors] a écrit :
Faites comme si la traduction française n'existait pas.
Parce que commencer celui ci uniquement parce que c'est le seul qui est traduit en français, c'est tomber dans le piège du marketing de NISA qui va vous faire perdre votre temps et votre argent.J'ai aussi envie de soutenir l'effort fait pour la trad, j'aimerais plus de jrpg traduit justement.
Et ne pas l'acheter ne les encourage pas a continuer dans cette voie.
+1000
Le 24 octobre 2019 à 19:21:31 zanoss10 a écrit :
Le 24 octobre 2019 à 18:21:21 -Pyrors] a écrit :
Faites comme si la traduction française n'existait pas.
Parce que commencer celui ci uniquement parce que c'est le seul qui est traduit en français, c'est tomber dans le piège du marketing de NISA qui va vous faire perdre votre temps et votre argent.J'ai aussi envie de soutenir l'effort fait pour la trad, j'aimerais plus de jrpg traduit justement.
Et ne pas l'acheter ne les encourage pas a continuer dans cette voie.
Alors prenez les jeux biens traduits.
Le 24 octobre 2019 à 19:14:44 ThePein67 a écrit :
Le 24 octobre 2019 à 19:09:15 MoahRikunel a écrit :
L'anglais de CS n'est absolument pas dur à comprendre, si jamais ça peut rassurer.le probleme c'est qu'on m'a deja répondu ça sur tellement de jeu auquel j'arrivait pas du tout a comprendre... avec un dico fr/an c'est le meilleur moyen ?
Bah au moins, tu auras essayer kheyou, c'est toujours mieux que de passer a côté d'expériences par peur, c'est des jeux où il faut prendre son temps, du coup oui, si tu comprends pas certains trucs n'hésite pas a passer par le dico, ou même ici si tu ne comprends pas certains contexte ou que tu as l'impression que tu es passé a côté de quelque chose.
Honnêtement, c'est en jouant uniquement en anglais à des jeux pas très demandants (Pokémon Ranger, jeux a licence, Mario & Luigi) que j'ai appris l'anglais. Un J-RPG aussi bavard (et linéaire) que CS3 est un excellent moyen de progresser en anglais, plus qu'avec des cours scolaires
Le 24 octobre 2019 à 19:27:02 MoahRikunel a écrit :
Honnêtement, c'est en jouant uniquement en anglais à des jeux pas très demandants (Pokémon Ranger, jeux a licence, Mario & Luigi) que j'ai appris l'anglais. Un J-RPG aussi bavard (et linéaire) que CS3 est un excellent moyen de progresser en anglais, plus qu'avec des cours scolaires
Bah grave, les JV c'est la vie pour apprendre l'anglais. C'est justement pour les jrpg que je m'y suis mise aussi alors que j'avais pas des notes oufs en cours, et pourtant maintenant je peux me taper n'importe quel jeu en anglais.
Il ne faut pas avoir peur de l'anglais, l'anglais c'est pas une barrière, la seule barrière, c'est la personne qui en a peur.
Après faut comprend que des jeux comme Mario ou Minecraft, je m'en fiche qu'ils soient pas traduits, mais les JRPG sont des jeux avec ENORMEMENT de texte, et ça deviens franchement barbant de devoir tout traduire tout le temps <_<
Oui c'est vrai que j'ai aussi pas mal appris l'anglais grâce aux jeux. Tellement de JRPG sont uniquement en anglais et excellent en plus
Le 24 octobre 2019 à 19:21:31 zanoss10 a écrit :
Le 24 octobre 2019 à 18:21:21 -Pyrors] a écrit :
Faites comme si la traduction française n'existait pas.
Parce que commencer celui ci uniquement parce que c'est le seul qui est traduit en français, c'est tomber dans le piège du marketing de NISA qui va vous faire perdre votre temps et votre argent.J'ai aussi envie de soutenir l'effort fait pour la trad, j'aimerais plus de jrpg traduit justement.
Et ne pas l'acheter ne les encourage pas a continuer dans cette voie.
8ème épisode d'une série ultra narrative traduit sans les précédents + qualité de la trad assez mauvaise + communication trompeuse qui fait croire que l'on peut débuter avec celui là alors que c'est complètement faux il n'y a absolument rien à encourager mais tout à sanctionner
Le 24 octobre 2019 à 20:37:17 -Pyrors] a écrit :
Le 24 octobre 2019 à 19:21:31 zanoss10 a écrit :
Le 24 octobre 2019 à 18:21:21 -Pyrors] a écrit :
Faites comme si la traduction française n'existait pas.
Parce que commencer celui ci uniquement parce que c'est le seul qui est traduit en français, c'est tomber dans le piège du marketing de NISA qui va vous faire perdre votre temps et votre argent.J'ai aussi envie de soutenir l'effort fait pour la trad, j'aimerais plus de jrpg traduit justement.
Et ne pas l'acheter ne les encourage pas a continuer dans cette voie.8ème épisode d'une série ultra narrative traduit sans les précédents + qualité de la trad assez mauvaise + communication trompeuse qui fait croire que l'on peut débuter avec celui là alors que c'est complètement faux il n'y a absolument rien à encourager mais tout à sanctionner
Ca m’empêchera pas de le faire et de l’apprécier pour sont gameplay, c'est pas la fin du monde non plus.
Faudrait voir a vous calmer les Jean-elitiste la, tout le monde n'as pas envie de faire une saga de 7 épisodes tout en anglais non plus, surtout quand il y a énormément de dialogue.
Le 24 octobre 2019 à 21:14:34 zanoss10 a écrit :
Le 24 octobre 2019 à 20:37:17 -Pyrors] a écrit :
Le 24 octobre 2019 à 19:21:31 zanoss10 a écrit :
Le 24 octobre 2019 à 18:21:21 -Pyrors] a écrit :
Faites comme si la traduction française n'existait pas.
Parce que commencer celui ci uniquement parce que c'est le seul qui est traduit en français, c'est tomber dans le piège du marketing de NISA qui va vous faire perdre votre temps et votre argent.J'ai aussi envie de soutenir l'effort fait pour la trad, j'aimerais plus de jrpg traduit justement.
Et ne pas l'acheter ne les encourage pas a continuer dans cette voie.8ème épisode d'une série ultra narrative traduit sans les précédents + qualité de la trad assez mauvaise + communication trompeuse qui fait croire que l'on peut débuter avec celui là alors que c'est complètement faux il n'y a absolument rien à encourager mais tout à sanctionner
Ca m’empêchera pas de le faire et de l’apprécier pour sont gameplay, c'est pas la fin du monde non plus.
Faudrait voir a vous calmer les Jean-elitiste la, tout le monde n'as pas envie de faire une saga de 7 épisodes tout en anglais non plus, surtout quand il y a énormément de dialogue.
Mais mdr
A quoi ça sert que tu poses la question alors petit génie?
Fais ton jeu et basta, viens pas demander "mais esk je peu fr le je svp " "non car jpe pa parlé anglé mwa " si c'est pour qu'au final, ceux qui s'y connaissent te disent que c'est pas une bonne idée, mais tu t'y mette quand même.
La prochaine fois abstenez vous, faites votre jeu et puis basta.
J'ai bien le droit de demander si ça existe, j'aurais aimé pouvoir faire le jeu avec les connaissances du 1 et du 2 mais tan-pis.
Par contre vous pourriez être un peu plus sympa sérieux <_<
Le 24 octobre 2019 à 21:44:33 zanoss10 a écrit :
J'ai bien le droit de demander si ça existe, j'aurais aimé pouvoir faire le jeu avec les connaissances du 1 et du 2 mais tan-pis.
Par contre vous pourriez être un peu plus sympa sérieux <_<
Tu vas avoir un résumé mal foutu de Cold Steel 1 et 2 (Le 6eme et 7eme opus de la saga, pas le 1 et 2) dans le jeu, et?
Il faut se dire que la localisation est tellement mal foutue les mecs, que les fans français en ont tellement rien a foutre de la VF dans ce jeu, qu'il n'y a quasiment pas de résumé vidéo en français. Tu en trouves a la pelle en anglais, mais en français non.
En clair perso, ce que je ferais si je ne savais pas parler anglais, j'attendrais.
On sait déjà que Falcom veulent faire un portage PS4 des autres opus, il y a donc des chances que si ils sont localisés ici, que ça soit NISA qui s'en occupe, et donc qu'il y ai une traduction française.
Je veux dire, vous êtes pas pressés, vous connaissez rien de la saga, vous avez pas attendu 4 ans pour y jouer après l'attente de CS2, attendez un peu pour voir si il y a pas une annonce d'un portage, et découvrir du coup cet épisode avec plus de sens que de prendre le train en cours de route. Vu que l'inverse ne marchera pas forcément, vu que vous vous serez gâcher pas mal de trucs.
Le truc c'est juste que quand on a fait toute la série, on se remémore tous ces instants d'émotions qu'on a vécu auparavant. Car les résumés vous feront jamais vivre les mêmes sentiments que les fans ont vécus.
Après je pense que y a moyen d'apprécier le jeu sans ça. Y a pas mal d'explications rapides sur le passé. Et puis Rean est pas censé savoir ce qu'il s'est passé exactement à Crossbell ou Liberl.
Mais rater cette série, ce serait vraiment du gâchis alors essayer et au pire faudra attendre la VF. Dites vous bien qu'il leur faut des ventes pour continuer sur la voie de la vf. J'ai un frère qui parle pas anglais du tout et qui aimerait bien essayer la série et je lui conseille d'essayer au moins. Si le jeu se vend bien y aura peut-être toute la série traduite un jour
Le 24 octobre 2019 à 22:04:03 _-Saya47-_ a écrit :
On sait déjà que Falcom veulent faire un portage PS4 des autres opus, il y a donc des chances que si ils sont localisés ici, que ça soit NISA qui s'en occupe, et donc qu'il y ai une traduction française.
Ca, je n'en suis pas si sûr. Par exemple, bien que NISA a récupéré les droits d'édition du troisième Cold Steel, c'est encore Xseed qui s'est occupé des remasters PS4 des deux premiers. Je ne pense pas que NISA a envie d'investir dans la traduction d'anciens épisodes (surtout dans des jeux datant de l'époque de la PSP), ou il faudrait qu'il s'agisse de vrais remakes visuellement parlant pour toucher un plus large public.