Le 15 décembre 2019 à 13:23:06 Tsundere-chan a écrit :
https://twitter.com/Atlus_West/status/1205955622409297920Vous avez pleuré pour le Multi-5, maintenant vous pleurez pour le Portugais et une MAJ gratuite pour P5 Vanilla ou P5R offert.
Vous voulez le beurre et l'argent du beurre, comme prévu
Bah en même temps c'est compréhensible...
Imaginez y'aurai eu toute les langues européenne sauf le français le bordel que ça aurai été ici
Donc je comprends qu'ils pètent un câble c'est normal comme réaction ^^
Le 15 décembre 2019 à 14:00:55 ]Joude[ a écrit :
Imaginez y'aurai eu toute les langues européenne sauf le français le bordel que ça aurai été iciDonc je comprends qu'ils pètent un câble c'est normal comme réaction ^^
La France est le troisième plus gros consommateur de JRPG après le Japon et les USA. Pour le portugais ils avancent les chiffres du nombres de personnes qui le parlent dans le monde mais en terme de joueurs c'est extrêmement faible par rapport aux 5 autres langues européennes.
Qu'ils se fassent remarquer pour l'avenir oui, je comprends.
Mais tu peux comprendre aussi qu'il va déjà falloir que la licence soit beaucoup plus populaire avant d'envisager une traduction portugaise. On en est encore loin. (3 millions c'est beaucoup pour Atlus mais ça reste pas si énorme quand tu prends en compte le parc de PS4/PS3)
Le 15 décembre 2019 à 14:10:55 IoriKitahara3 a écrit :
Le 15 décembre 2019 à 14:00:55 ]Joude[ a écrit :
Imaginez y'aurai eu toute les langues européenne sauf le français le bordel que ça aurai été iciDonc je comprends qu'ils pètent un câble c'est normal comme réaction ^^
La France est le troisième plus gros consommateur de JRPG après le Japon et les USA. Pour le portugais ils avancent les chiffres du nombres de personnes qui le parlent dans le monde mais en terme de joueurs c'est extrêmement faible par rapport aux 5 autres langues européennes.
Qu'ils se fassent remarquer pour l'avenir oui, je comprends.
Mais tu peux comprendre aussi qu'il va déjà falloir que la licence soit beaucoup plus populaire avant d'envisager une traduction portugaise. On en est encore loin. (3 millions c'est beaucoup pour Atlus mais ça reste pas si énorme quand tu prends en compte le parc de PS4/PS3)
Ah non mais je suis d'accord, c'est déjà énorme de faire les langues européenne pour un jeu Atlus ils ont fait un énorme effort donc on va pas trop en demander...
Mais je peux comprendre la deception des portugais. Un jours ils auront leurs langue aussi
Le 15 décembre 2019 à 14:10:55 IoriKitahara3 a écrit :
Le 15 décembre 2019 à 14:00:55 ]Joude[ a écrit :
Imaginez y'aurai eu toute les langues européenne sauf le français le bordel que ça aurai été iciDonc je comprends qu'ils pètent un câble c'est normal comme réaction ^^
La France est le troisième plus gros consommateur de JRPG après le Japon et les USA. Pour le portugais ils avancent les chiffres du nombres de personnes qui le parlent dans le monde mais en terme de joueurs c'est extrêmement faible par rapport aux 5 autres langues européennes.
Qu'ils se fassent remarquer pour l'avenir oui, je comprends.
Mais tu peux comprendre aussi qu'il va déjà falloir que la licence soit beaucoup plus populaire avant d'envisager une traduction portugaise. On en est encore loin. (3 millions c'est beaucoup pour Atlus mais ça reste pas si énorme quand tu prends en compte le parc de PS4/PS3)
Par contre en France on a pas trop de renouvellements, les nouvelles générations sont beaucoup plus américanisées, et niveau jeux vidéos c'est vraiment l'occidental qui compte le plus, en proportion y'a beaucoup moins de fans de produits japonais que les génération 80/90.
Vdd la France reste le marché le plus intéressant en terme de jeux japonais j'en veux pour preuve de nombreux jeu traduit uniquement en Français comme cold steel 3, daganrompa et ys 8 pour les exemples les plus récents
Pour en revenir au Portugais je comprend leurs colères surtout qu'ils sont pas réputé pour être très forts en anglais comme les italiens, espagnols et nous même lol mais quand on parle de mulit 5 on pense a anglais, français, allemand, espagnol et italien donc je vois pas le portugais là dedans de nombreux jrpg sont pas traduit en dehors de l’anglais et quand c'est traduit c'est rarement en portugais.
Les deux marchés principaux sont les français et les allemand je donne cette exemple les tales of ou je suivais les ventes car j'avais peur de l'avenir de la série chez nous une autre preuve que c'est 2 marchés sont important et la traduction de tales of vesperia 360 uniquement en français et allemand et le français particulièrement avec l'exemple si dessus mais le marché allemand n'est pas en reste en témoigne les bonne vente de digimon en allemagne qui lui a valu une traduction allemande pour cyber slugh 2 et pas pour nous
En tous cas si les portugais n'on jamais râlais jusqu’à maintenant et ce manifeste pour p5r c'est que le jeu ce fait connaitre ce qui est une bonne choses.
Pour les mécontents sur la version de base alors là clairement ils abusent quand ils ont achetés la version vanilla ils était conscients que sa serai que en anglais pour Atlus aucun intérêts de faire ça commercialement déjà en plus leurs but et de promouvoir p5r mais aussi car ce son des versions différentes et donc que les lignes de dialogues diffère entre les 2 jeux vont pas s'amuser a revenir sur la version vanilla.
Atlus nous a tendu la main ( j'étais le premier à les boycotter et à les cracher dessus) mais de grâce évitons de faire nos pourris gâtés en leur prenant carrément le bras c'est trop la ( sauf pour les portugais c'est compréhensif quelque part)
Râle bol de ce genre de comportement puéril ceux qui râle pour p5 vanilla vous donnez du crédit au jean bilingues c'est tous ce que vous faites
Bon après les fanboy qui défendent leur marques pour rien, les baloo qui acceptent tous, les jean bilingues qui rabaissent les autres qui veulent faire un jeu dans leur langues, les gramanazi.
Je vous présente un autre type de forumeur désagréable je les surnommes les éternels insatisfaits punaise pour la première fois de ma vie j'ai été obligé de défendre atlus a cause de ce genre de connerie https://www.jeuxvideo.com/forums/42-36-61629719-1-0-1-0-persona-5r-ne-devrait-meme-pas-exister.htm
Les jeux et films sont tres rarement traduit en portugais et encore moins pour le marché bresilien qui a des gens de retards. C'est triste mais ils doivent avoir l'habitude
Il y'aura toujours des gens pour raler de toute façcons
Le 15 décembre 2019 à 17:36:09 HassenIjou a écrit :
Les jeux et films sont tres rarement traduit en portugais et encore moins pour le marché bresilien qui a des gens de retards. C'est triste mais ils doivent avoir l'habitude
Il y'aura toujours des gens pour raler de toute façcons
En tous ca le seul truc positif c'est ci qu'ils râlent pour ce jeu c'est que sa commence a être réellement populaire prions pour de bonne vente Kaprim tu en pense quoi sa va bien ce vendre ou pas en compte sur toi l'oracle
ce jeu vaut le coup en FR si on a jamais fait aucun des précédents?
Le 15 décembre 2019 à 22:08:45 ppn67 a écrit :
ce jeu vaut le coup en FR si on a jamais fait aucun des précédents?
oui ils sont tous indépendants, il y'a juste deux trois refs ça et la
Le 15 décembre 2019 à 22:08:45 ppn67 a écrit :
ce jeu vaut le coup en FR si on a jamais fait aucun des précédents?
Comme les final fantasy c'est indépendant, donc oui à priori y'a aucune raison. Cela dit faut aimer les gens longs et très bavards. Ceux qui ont joué au jeu de base disent que c'est environ 80% de dialogues pour 20% de combat/donjons.
Le 15 décembre 2019 à 22:08:45 ppn67 a écrit :
ce jeu vaut le coup en FR si on a jamais fait aucun des précédents?
Oui même sans traduction ce serait la même réponse, là encore plus du coup.
Via another eden, aperçu de la traduction :
Les noms ne seront pas traduit, pas de Renard ou Crâne
Rassurant
P...Personne n'en doutait voyons.
Du coup il est en fr ou pas ? (Juste les sous-titres me suffisent pas forcément les voix) j'hésite à le buy
Oui les sous titres seront en FR.
Et oui tu dois faire ton devoir de citoyen et l'acheter day one pour soutenir.
De rien
Ok.