où est la vidéo de ginger
Et il ose se pointer ici
Higurashi est maîtrisé du début à la fin
"C'est clair. Quand on voit que la traduction anglaise garde les tournures de phrase à la 3ème personne alors que le personnage parle de lui-même ... "
Ah putain j'ai cru que c'était fait exprès pour se donner un style
Vous parlez des passages avec Maria ?
hello leo-kun
putain heureusement que saffran a pas laissé ça sur la trad fr
Oui les honorifiques
Le 14 août 2015 à 23:45:33 [A]mbos a écrit :
Surtout que c'est pas dur de remplacer "oba-san" par "tante" et les "sama" par "maître/maîtresse" ou carrément changer la phrase.
un peu quand même c'est ce que pbsaffran a fait
Nan mais les -sama ou autre au début ça fait chelou je peux comprendre.
Ouais enfin tu dis pas "tata Rosa" dès que tu parles à ta tante
Non plus
Je dis pas "tante" devant le prénom de ma tante quand je lui parle
Bah tatie ou quoi ça passe
MGS 5 qui sort bientôt
réalisé par ryukishi
Le 14 août 2015 à 23:53:05 Pteradin a écrit :
Ouais enfin tu dis pas "tata Rosa" dès que tu parles à ta tante
Je devais être le seul mec bizarre à appeler sa tante "tante X" alors .
Oui j'avoue moi j'ai une famille de beauf un peu
Autant je veux bien qu'on traduise les honorifiques, autant faut quand même garder l'aspect respectueux au Japon. Quand tu dis tante machin, oncle truc ça passe.
Le 14 août 2015 à 23:56:48 Logismes a écrit :
MGS 5 qui sort bientôtréalisé par ryukishi
Kojima>R07
les honorifiques ne me dérangent pas, en français par contre ça passerait beaucoup moins pour moi
pourquoi le topic il est plus lock?
Le 15 août 2015 à 00:05:37 d4wg a écrit :
les honorifiques ne me dérangent pas, en français par contre ça passerait beaucoup moins pour moi
Oui c'est parce que l'anglais c'est pas très naturel comme langue je pense
enfin pour nous