Comme je l'ai annoncé dans un précédent sujet de ce forum, je travaille, avec l'accord de l'auteur, sur la traduction de The Paleblood Hunt de Redgrave, disponible librement en version anglophone: https://www.reddit.com/r/bloodborne/comments/3vaq4r/the_paleblood_hunt_finalized_and_revised_with/?st=iwe3ym22&sh=f9f42ede
La version traduite se trouve dans ce dossier en version libre, accompagnée de son code LateX.
https://www.dropbox.com/sh/wmucxernqtvd9yv/AADxlQHbd3I9GcKSy24NBJkga?dl=0
C'est une version early access, c'est à dire que je suis actuellement à la moitié du chemin. Je mettrai à jour ce post au fur et à mesure de la progression. Je n'ai fait qu'une seule relecture, autrement dit, il y a sûrement beaucoup de fautes, donc tout retour est le bienvenue. Et les suggestion également.
Plus de détails sur la traduction dans une note écrite au début.
Enjoy.
Excellent !
J'ai lu la 1e partie sur Byrgenwerth, Kos et l'araignée stupide, c'est vraiment génial !
Quelques petits trucs cependant :
- Il y a quelques fautes d'orthographe (mais c'est un early access), même dans les prénoms (Caryll, qui se transforme quelques fois en "Carryl"
- Je crois que tu confonds le mot "evidence" (anglais) avec "évidence' (français)
Evidence en anglais = proof = preuve
Mais c'est vraiment excellent ! Félicitations pour ce travail ! :clap:
Ça à l'air très intéressant et éclairant. En plus de ça c'est bien écrit. Je lirai plus tard. Je compte apporter ma propre réflexion sur Bloodborne moi aussi. Plus sommaire par contre mais pas moins enrichissante je pense. Je suis en train de la rédiger et cela arrivera au plus tard ce week-end. Pour avoir survolé ton écrit je ne pense pas que tu ais abordé l’œuvre de Bloodborne selon le même axe d'interprétation. Mais je n'en dis pas plus. Le souci même d'un modeste "écrivain" c'est que ses chères idées soient révélées par un autre avant lui.
@HackAidenPearce
Merci pour le retour! J'apporterai les corrections dans la semaine. Comme je l'ai dit, j'encourage à me corriger, et faire des suggestions.
@raposo
Écrire est un exercice difficile, tu as mon soutien. SI tu veux un avis n'hésite à m'envoyer un message.
Par contre, je ne suis pas l'auteur, je ne fais que traduire.
Au top vivement la version finale, en espérant qu elle sera tjrs gratuite... (on ne sait jamais).
Je crois que tu as oublié un mot au début du livre
-----------------------------------------------
Concernant les commentaires, vous pouvez remarquer que j’ai laissé plusieurs pour une lecture plus aisée.
MAJ: Ajout du chapitre cinq: Valtr, la Ligue et la Vermine.
Franchement génial, je viens de finir le chapitre 5 sur Valtr, et c’était super intéressant. De plus ta traduction est très bonne, même s'y il y a quand même quelques fautes à certains endroits. Mais après tous, l’erreur est Humain.
J’attends avec impatient la traduction du chapitre 6 sur Cainhurst.
Ça m'a l'air vachement sympathique.
J'adore voir les théories sur le lore de Bloodborne avant de me coucher. Je le ferai de ce pas.
Je reposterai demain pour l'avis final.
Up pour voir l'avis final de BJaycee => demain ....
up, où on est le projet ?
Génial l'auteur Je sens que je vais apprendre pleins de trucs alors que je pensais connaitre déjà beaucoup de choses sur le lore de Bloodborne
Merci de m'avoir fait découvrir cette interprétation fort intéressante et fichtrement bien documentée (je savais que j'avais raté des trucs en vivant en ermite ).
J'ai lu la version originale d'une traite, et c'est impressionnant de se dire qu'on en a probablement pas encore fini de remarquer de nouvelles choses. Bon, j'ai quelques divergences avec certaines spéculations, mais ça m'a donné dans l'ensemble matière à penser.
Je salue l'auteur du topic dans son effort à rendre ce texte accessible à tous.
Merci aux deux derniers messages, ça me redonne de la motivation pour terminer cette traduction.
Pour répondre à jeanphilippe, le projet est toujours en cours.
Très beau travail de traduction
Donnons a ce khey des encouragements afin de lui procurer toute la motivation nécessaire
MAJ: Ajout du chapitre six: Le château de Cainhurst, les Bourreaux, et la reine Annalise
Tout feedback est le bienvenue surtout pour les fautes d'orthographes, où autres suggestions.
Je profite également de cet occasion pour faire un peu de pub pour le Livre: Par delà la mort: volume 2 - Bloodborne, Dark Souls, qui sortira en Juillet.
https://www.jeuxvideo.com/forums/42-3003024-46289155-8-0-1-0-livre-dark-souls-par-dela-la-mort.htm
Yes !
Je lirais ca demain
Le 08 mai 2017 à 00:16:09 Karbage a écrit :
Merci aux deux derniers messages, ça me redonne de la motivation pour terminer cette traduction.
Pour répondre à jeanphilippe, le projet est toujours en cours.
UN GRAND MERCI !!!!
Je Up le topic car tu le mérite ;).
Hâte de lire la suite, continues mec
J'y compte bien, le prochain chapitre arrivera vers la fin du mois.
Super intéressant