Ah oui tiens, mantier m'était complètement passé sous le nez Je ne suis pas encore décidé, mais j'ai bien cette variante. Merci Ardui !
Un doute m'étreint :
À propos de "sadisme", "sadique", etc., vaut-il mieux parler d'antonomase ou d'éponymie ?
VDD : j'aurai plutôt pensé à une dérivation. En effet, le mot concerné dispose de la même racine "sadi".
Eponymie je pense
Je retiens.
D'autres avis ?
(Au cas où, avis étrangers : https://www.jeuxvideo.com/forums/42-51-67063457-1-0-1-0-antonomase-ou-eponymie.htm#post_1125415321 https://www.jeuxvideo.com/forums/42-52-67086507-1-0-1-0-antonomase-ou-eponymie.htm#post_1103985051 )
Je pense pas qu'on puisse parler d'antonomase si le nom propre n'est pas réutilisé tel quel (on dit un sadique, pas "un Sade"). Par contre on peut légitimement dire que Sade est l'auteur éponyme du sadisme, puisqu'il a donné son nom à cette tendance, de même que Marx est l'éponyme du marxisme ou Taylor du taylorisme.
Je pense que je vais rester sur "éponymie", alors.
Merci à vous trois !
Je cherche un synonyme de "sur le plan [littéraire]", "au niveau [littéraire]", "d'un point de vue [littéraire]"... ? Une idée ?
Tchô !
En retapant un manuscrit j'ai retrouvé la phrase "Il lui aferra le bras", et j'ai un doute sur le verbe "aferrer". Ici ça devrait vouloir dire "attraper vivement", mais ni word ni internet ne semblent connaître ce mot. Pourtant je suis persuadé de l'avoir déjà lu utilisé dans ce sens là ! Et je trouve qu'il claque, on ressent bien l'impression de harponnage que je veux transmettre.
La définition la plus proche que j'ai déniché se trouve dans le wiktionnaire et vient de l'ancien français :
S’aferrer \Prononciation ?\ pronominal:
S’enferrer, s’accrocher.
On retrouve ici l'idée d'accrochage, mais le mot ne fait techniquement pas partie du français moderne. Et je n'aime pas que ce soit un verbe pronominal. Je voudrais vraiment que le mec aferre le bras de la nana et pas qu'il s'y aferre.
Si je vais voir sous "enferrer", je trouve ces 4 définitions:
1. Percer avec la pointe d’une épée, d’une baïonnette, etc.
Enferrer son ennemi.
Ils se sont enferrés l’un l’autre.
2. (Technique) Placer des coins de fer dans les fissures des blocs d'ardoise dans le but de les fendre.
3. (Pronominal) Se jeter sur l'épée de son adversaire.
4. (Par extension) (Pronominal) (Figuré) (Familier) S’engager imprudemment par ses paroles ou ses actions dans une voie d’où on ne peut plus se dégager.
Mais rien qui ressemble à l'idée d'attraper vivement quelque chose!
Au moins, "enferrer" n'est pas un mot d'ancien français, mais il ne semble pas vouloir dire ce que je cherche. Et en plus, l'homophonie avec "enfer" me plaît moyennement pour le coup.
Pourtant je ne suis pas fou, je suis SUR ET CERTAIN d'avoir déjà lu "aferrer" sous une forme non pronominale avec pour signification d'attraper vivement quelque chose ! J'arrive juste pas à me souvenir où, c'est comme chercher une goutte dans un océan.
Bref, est-ce que je peux inventer ou réinventer le verbe "aferrer" selon vous ? Je sais que c'est une question débile et que rien ne m'empêche de le faire, mais pour avancer dans mon écriture j'ai besoin de l'approbation de quelques pairs. Merci de m'avoir lu, on se retrouve demain soir pour une autre crise vocabularistique.
https://fr.wiktionary.org/wiki/aferrer
"Aferrer", transitif, seul sens de "charger de fers, attacher avec une chaîne".
"Il lui chargea le bras des fers de son attrapage", "il lui attacha le bras avec la chaîne de son attrapage"... "Il lui aferra le bras".
Je comprends pas ton problème, du coup, tu peux employer ton verbe sans inquiétude.
Ah ouais effectivement.
Je mettrais ma main à couper que cette page wiktionary n'existait pas hier quand j'ai cherché
Bon ben toute cette crise pour rien, je suis vraiment un débile en fait. pas de sommeil et trop de café ça m'a cramé les synapses, faut que je me repose un peu
Merci SadX, on peut maintenant oublier ce moment embarrassant.
Tu veux que je supprime ce post et ma réponse, pour que tu puisses ensuite supprimer les tiens "embarrassants" ?
Non non tkt, gardons ça comme piqûre d'humilité pour le jour où je me prendrai trop au sérieux
Je cherche un verbe (transitif) pour décrire le fait de prendre quelque chose pour soi. Par exemple, quelqu'un qui ne trouve pas le mot dont il a besoin, on dira qu'il [???] éventuellement un manque de vocabulaire. Plus trivialement, un type qui galère en amour [???]rait sa non-désirabilité.