Accueil jeuxvideo.com
  • Créer un compte
  • Se connecter
EtoileAbonnementRSS
jeuxvideo.com  /  Dragon's Crown  /  Tous les forums  /  Forum Dragon's Crown  /  Topic Uniquement en anglais ?  / 

Topic Uniquement en anglais ? - Page 4

Sujet :
Uniquement en anglais ?

DébutPage précedente
Page suivanteFin
meek92
meek92
MP
21 octobre 2013 à 02:24:34
Si tu avais regardé le trailer jusqu'au bout, tu aurais pu remarquer : "voix et textes en anglais". On a déjà expliqué les éventuelles raisons qui ont poussé l'éditeur à ne pas traduire le jeu pour l'Europe. Qu'est-ce qu'il te faut de plus ? 1 seul message posté : double compte ? Et le 5/20, si c'est pas du troll ça...
Blue_screen
Blue_screen
MP
21 octobre 2013 à 08:32:06
Et il continue à la ramener... t'in mais t'es coriace bordel... Remarque avec 92 da,ns le pseudo c'est pas étonnant, soit c'est l'âge, soit c'est la région, tout s'explique : ta rage, ta méprisance ton absense de savoir vivre et ta façon de parler. Tu pensais à moi pour le mec du dessus ? LOL Vasy, laisse tomber, un ane de plus et j'ai pas fini d'en croiser dans ma vie. Et j'ai perdu assez de temps avec tess attaques personnelles ou tu t'en prend carrément à un autre pseudo.... Frannchement... En fait je pênse que c'est âge ET département, là ça expliques bien pour t'es si idiot.
Blue_screen
Blue_screen
MP
21 octobre 2013 à 08:52:55
Si vous voulez un forum qui tourne, va faloir que vous arriviez à calmer les ptit rageux qui agressent tous les nouveaux venu, moi, pour mon écriture Et le nouveau 3 posts au dessus c'est pas mal aussi, je psuis pas sur qu'il revienne, si c'est le cas bah franchement. Il et courageux. il a du se dire "quelle bande de taré" oui, je pense plutôt. Le mec prendrapas le jeu, isi il se deit qu'il va devoir jouer avec des gfens comme meek par exemple ? pourtant ce pseudo me dit quelque chose.... Meek Meek... AH ça me revieny SF2 hd remix. T'as changé, t'était sympa à l'épôque. Toujours dans la rédaction ?
Blue_screen
Blue_screen
MP
21 octobre 2013 à 08:55:16
Bref, jsuis pre à franchir le pas mais j'avoue que j'ai peur de la communauté, celle des forum de jvc est assez repprésentative de l'ambiance générale sur les heux en ligne malheuresement. Un moment, tout de suite meme je vais avoir droit à quoi ? GO L2P noob, et j'en passe..... ?
Blue_screen
Blue_screen
MP
21 octobre 2013 à 09:05:00
Donc enfin, pour finir, je me suis égaé, meek, vu ton profil, c'est pas étonnant que tu n'ai aucun mal à faire ce genre de jeux, ptet meme en import... pour toi, c'est simple, mais c'est impossible pour la plupart des gens. Pour reprendre le même exemple en plus extreme. Je vois ici des gens qui ont fais DC jap (photo à l'appui). Honnetement, ça t'as pas fait chier de rien capter ???? de passer tous les dialogues etc ? sauf si tu maitrise... dans ce cas, pourquoi le reprendre en Anglais ? je comprend pas, vraiment, c'est pas un pacman non plus quand même. Attention, on lit le fond et pas la forme, je critique PAS la non localisation encore une fois......
earthwormjim357
earthwormjim357
MP
21 octobre 2013 à 12:43:54
c'est pas parceque des gens ont des jeux japs, qu'ils s'en servent... (moi c'est mon cas perso) sinon rassure toi pour la commu, ce qu'il y'a de bien, c'est qu'il n'y a aucun moyen de communication. et ça rend le online vraiment reposant pour ça...
TheGregou
TheGregou
MP
21 octobre 2013 à 12:45:01
Quadruple post pour chouiner et dire que de la merde, en plus d'attaques personnelles (l'apanage des idiots lorsqu'ils ont épuisé toute leur argumentation, d'ailleurs). Et après tu viens donner des leçons sur la manière de se comporter sur un forum ? Et je pense qu'agresser un mec sur son écriture, déplorable au passage, quand celui-ci veut donner des leçons sur l'importance d'avoir tout en Français, hé bien c'est plutôt légitime. Tu te plains de ne pas avoir de jeux traduits, ouin ouin ouin ? Apprends déjà à écrire correctement avant de donner des leçons sur l'importance des traductions. Tu seras plus crédible : si tu aimais à ce point le Français, tu l'aurais bossé à l'école.
Blue_screen
Blue_screen
MP
21 octobre 2013 à 15:05:06
Et aller, encore un qui vien me clacher sur mon écriture aux lieux de répondre à mes questions.. Tu sais lire ? clavier claqué ? je l''ai dis 3 fois, mais non, msieur elgregou, (je me souviens de toi aussi, sur Wild arms 5 notamment, et non, c'est toi le rédacteur de mémoire...) ne retiens que les fautes et viens me clsher. Enore un qui se croit au dessus des atres pour je ne sai plus quelle raison. Hey ? Si t'avzis lu ce que j'ai écrois car faut pas déconner ça reste compréhensible je trouve c'est pas du langage sms un, c'est clavier niqué... bref juge moi là dessus si tu veux en esquivant mes questions et le débat que je veux poser, fais fuir les gens avec ton élitisme fais ce que tu veux mais arrête avec ta vanne style "go to cp" sérieux, ça fait pitié pour quelqu'un comme toi, que je pensais plus ouvert. Sérieux. Le mag porte (portait ? ) bien son nom en fait.. Je chouine pas, je dis pas de la merde, j'ai juste blessé ton égo. JAMAIS j'ai chouiné sur le fait que le jeu soit traduit ou pas... tu as lu ce que j'ai écris réellement ou quoi ?? Non, t'as vu des répétitions de lettres et tu me juge donc par là illettré... Bravo. magnifique. Mais tu connais rien de mois. Je suis un illettré par contre c'est sur. Je dois donc me faire allumer ? Nan mais sans blagues, remet toi un peu en question, t'es pas le centre du monde et on est pas tous comme toi J'ai posé des question sur l'importance de celui ci pour me faire un avis. Heureusement qu'on peu t pas causer dans les parties ouf me voilà rassuré, car-vu la communauté ici, à part quelques types, bah le jeu doit être bourré de rageux élites à l'égo gros comme un iceberg. Ose dire que je ne sais pas écrire, balance ta mauvaise fois encore, plutôt que d'esquiver le débat. Très sympa. T'aimes pas un truc chez moi, vas y exprimes toi dans ton langage d'élite sans fautes. qui ya t'il ? ça te plais pas qu'on préfère avoir les jeu en français ou quoi ? Je crois me souvenir que justement c'est toi qui gueulait sur la trad FR de WILD ARMS 5, c'est bien ça non ? j'en suis presque sur. Car yavais des fautes dedans ustement donc ils auraient mieux fait de pas en faiire du tout, c'était bien ça ton argument ? Alors qu'il y avait un choix de langage en plus au départ. Tu venais chounier car ils ont mis une trad FR pas parfaite. Quel comportement.... Préférer priver les gens d'une trad FR, quelque que soit la qualité de cette dernière alors que le choix de la langue est présente sous prétexte de fautes d'orthographe. J'en revenais pas..... Bah ouais, tu sais lire l'anglais, TOI, ça TE dérange pas donc tant pis pour les autres ? HEUREUSEMENT que ce jeu a été traduit, ya ptet des fautes par ci part là, mais franchement, cette trad st très bonne et c'est pas 10 fautes sur un rpg qui vienne gâcher le jeu. Élitiste j'ai dis ? Si c'est pas toi, je retire tout ce que j'ai dis mais j'irai bien vérifer, j'ai déjà eu a parler de ça avec toi j'en suis presque sur. ou meek. et un de vous deux est rédacteur, si ce n'est les deux... Je me trompe ou pas ? Que je sache bien à qui je parle :) Maintenant qu'on m'a enfin répondu, rassure toi, c'est pas toi, ni meek, ni d'autres que je connais pour leur "bonne" réputation on va dire, que je considérais comme intelligent viennent de me démontrer le contraire qui me l'on donnée. Je sais suffisamment de choses à savoir : :d) La trame scénaristique est assez pauvre et simple à lire, sans jeux de morts à tout va comme dans un disgaea :d) Le gameplay se capte bien sans traduction (pas trop complexe donc, ça me dérange pas tant que c'est pas disgaea ou un truc du genre donc pas de problèmes visiblement pour la compréhension) :d) La communauté est mauvaise à 75% :d) C'est pas grave, on peut pas communiquer ! :d) ya pas de version boites de dispo et ça m'enuie pour un jeu comme ça Je vais donc le prendre, mais jsuis pas préssé, vu que c'est pas en Français. J'ai repéré Puppetteer, dans le genre jeux en 2D, c'est assez puissant, surtout si on possède une TV 3D, j'ai été très surpris pas ce jeu. Je finirait par un exemple. Un jeu PSN m'a attiré, je ne me souviens plus du nom mais c'est un espèce de rpg /action/plate formes aux graphismes soignés, dont le but du jeux est de fabriquer des mots avec les lettres qui apparaissent à l'écran pour lancer des sorts et autres trucs. je dois former des mots complexes rapidement avec des lettres dans le désordres, exactement comme dans des chiffres et des lettres. les lettres sont à l'écran.. voyez le délire ? Le jeu n'est pas localisé. Voilà, un exemple type de jeu qui se vendrait ptet super bien si il était localisé, Mais c'est injouable pour moi, je galère des le tutoriel, Impossible pour moi, surtout que ya un timer. En français, j'achetais direct le jeu. Et beaucoup d’entre vous sont ans le même cas que moi sur ce jeu j'en suis sur qu'ils aiment ou pas. J'arrive pas à retrouver le nom du jeu je vérifierai plus tard. Idem pour Rainbow moon qui pour le prix je le trouvvais sympatoche en attendant un bon jeu, mais idem, il n'est pas localisé et au vu de la démo, ça pue le truc ou je vais rien piger au scénard...
Dupylucky
Dupylucky
MP
21 octobre 2013 à 15:21:21
Ouais fin Blue_screen: la communauté mauvaise à 75%, j'suis pas d'accord: c'est pas parce que deux-trois membres gueulent ici qu'il faut penser que c'est la majorité. :) Pour le reste, je comprends le point de vue des gens qui n'ont pas appris l'anglais et je suis aussi d'avis qu'ils devraient prendre la peine d'apprendre. D'ailleurs, Dragon's Crown est une bonne occasion de bosser son anglais, surtout qu'il a un niveau assez abordable. :ok: Pour le reste, ce serait bien d'arrêter de s'insulter, ça sert à rien, chacun a son avis, c'est pas la peine d'en rajouter et là, je parle pour tout le monde. :hum:
vernetta33
vernetta33
MP
21 octobre 2013 à 16:25:53
Pour répondre à Albus, je pense qu'un jeu comme un RPG pur et dur est bien plus agréable à suivre dans sa langue maternelle effectivement.Je peste quand je constate qu'un RPG que j'attendais sort en France sans traduction (même si je finis par craquer pour le prendre peu de temps après :hap: ).Disons qu'une traduction est un gros + dans ce genre de jeu étant donné qu'en général, un RPG mise beaucoup sur son scénario qui, dans la majorité des cas, est très travaillé. Néanmoins, ici nous sommes face à un BTA qui a juste quelques éléments propres au RPG (le levelling, stuff etc) mais qui est loin d'avoir un scénario à la Xenogears.Attention, je ne dis pas que l'histoire est dénuée d'intérêt ou que les dialogues sont inintéressants.Simplement, je peux dire que j'ai bien joué une quarantaine d'heure à ce jeu et que le scénar n'a rien de transcendant non plus : les dialogues sont sympas et les personnages aussi.Mais est-ce que l'histoire laissera un souvenir impérissable à l'instar d'un Final Fantasy ou d'un Chrono ? Clairement, non. Dragon's Crown n'est pas un Odin Sphere bis, le scénario n'est pas l'élément central du jeu.Il est là, il a le mérite d'exister et d'être sympa mais ce n'est clairement pas le gros point fort du titre.A partir de là, je considère que la non traduction n'est pas un problème, le plaisir de jeu est intacte puisque le moteur de Dragon's Crown se trouve ailleurs que dans le scénar.Donc, je trouve que bouder son plaisir parce que Dragon's Crown n'a pas de traduction est, dans ce cas précis, bien dommage.
TheGregou
TheGregou
MP
21 octobre 2013 à 16:56:01
Pavé indigeste, je n'ai pas lu, pas que ça à foutre. ce n'est pas de la fainéantise, mais quand les 2 premières lignes sont vomitives, ce n'est pas la peine que je continue à avaler ton indigeste cuisine. Juste une chose : ton histoire de clavier pété, je n'y crois qu'à moitié. Les erreurs grammaticales dans tes phrases et le langage SMS ne proviennent certainement pas du dysfonctionnement d'un matériel... à part peut-être le quart de cacahouète pourrie que tu as dans le crâne, qui sait ? Tu craches sur la communauté, mais tu viens pleurer, pleurer, et encore pleurer sur la non-traduction d'un jeu qui n'en a pas besoin. Ouah mon Dieu ! Je vais t'en apprendre une belle : c'est un beat'em all ! Trop dur, hein, de comprendre comment ça se joue ! Punaise, Streets of Rage 2, Double Dragon, Final Fight, Tortue Ninja 4 : c'était vraiment des jeux de merde, ils n'ont jamais été traduits ! Ah mais mon oeil remonte malencontreusement et voit les dernières lignes que tu as écrites : tu galères dès le tutoriel d'un jeu sur PSP ??? rien à battre. Ici on parle de Dragon's Crown, le jeu où le tutoriel te dit "Appuie sur carré pour frapper, tue tous les ennemis. Ouga Bouga". Si tu es trop stupide pour comprendre qu'un jeu pareil n'a nullement besoin d'investir dans une traduction (au contraire d'un gros RPG avec toutes ses manips et ses menus), bah ta cacahouète est non seulement pourrie mais également véreuse. Dernière chose : tu parles de Wild Arms 5. Mauvais exemple, affreux même. Il a été traduit, c'est bien, c'est beau, c'est grand. Sauf que la traduction prenait toutes les libertés du monde, à inclure des blagues carambaresques à tous bouts de champ. Oh chouette, ça fait des références à Goldorak, au Power Rangers, et même aux clichés du RPG en brisant le 4ème mur... Ouaip, sauf que du coup toute l'histoire est brisée, t'as juste l'impression de lire les délires d'un mec qui a essayé de caser ses calembours là où il pouvait. Cela porte un nom : la sur-traduction, ou quand un traducteur outrepasse ses fonctions et transforme carrément des pans de phrases à sa propre sauce. Respect de l'oeuvre d'origine : zéro. Chance de se faire licencier dans une boîte sérieuse : 100%. Et cela que cela soit dans la littérature ou le cinéma. Donc bon, si c'est pour nous choper avec Dragon's Crown une traduction dans la même veine afin de satisfaire les feignasses dans ton genre "ki dize ke langlé cé tro dur", non merci. Si tu ne veux pas jouer au jeu parce qu'il est en Anglais, tu en es libre. Mais si tu ne fais aucun effort, ne viens pas chouiner auprès des développeurs en disant "Ouais, j'aurais voulu que le jeu soit comme ça et pas autrement, car j'aime pas me sortir les doigts du cul et je faisais des morpions pendant les cours d'Anglais à l'école". A 13 ans, je jouais à Shining Force 2 sur Megadrive, en Anglais, et j'apprenais... A méditer.
_Albus_
_Albus_
MP
21 octobre 2013 à 17:09:21
Euh, non les gars je suis pas un double compte, juste un mec qui écrit rarement sur les forums parce qu'il trouve que la plupart du temps, ce n'est que du verbiage (ce qui se démontre encore bien sur ce fil). Mais pour le coup sur ce sujet, j'étais bien remonté, ce qui m'as fait réagir. Après, je ne sais pas trop quoi répondre, je veux dire, vous trouvez ça normal qu'aujourd'hui un éditeur sorte un titre en boîte, à 50 €, et ne traduise même pas les sous-titres ? M'enfin, je réclame pas un doublage français (qui effectivement sont souvent moyens et très couteux, j'ai bien compris), mais au moins la trad des sous-titres, cela me semble un minimum. J'y trouve à redire car Odin SPhère était traduit, c'était top. Muramasa était traduit, c'était top. Les jeux Vanillaware se sont toujours illustrés par leur ambiance et leur scénario pour moi, le fait de ne pas avoir fait l'effort de le sous-titrer fr me fait juste dire qu'il y a baisse de qualité, et qu'Atlus n'a pas fait son boulot. Après, si pour vous il n'y a pas de problème, que vous trouviez normal, je le redis encore, qu'en 2013 un jeu sorte en version européenne sans sous-titres configurables en plusieurs langues (ce qui était déjà commun il y a 20 ans) bah écoutez, je sais plus quoi dire, donc autant que je me taise. Sur ce, bon jeu à tous. PS. Arf, de nouveaux posts pendant que j'écrivais. Et en cela, je serais assez d'accord avec vernetta, mais c'est juste que sortir un jeu trois mois plus tard en ayant juste traduit la boîte, bah désolé, ça à vraiment du mal à passer.
meek92
meek92
MP
21 octobre 2013 à 17:13:57
Et mettre 5/20 à ce jeu parce qu'on ne traduit "press X to jump", tu trouves ça normal ?
imagyne
imagyne
MP
21 octobre 2013 à 17:21:38
hum hum je suis passé ^^, allez faite vous des bisous et stop le debat a la con :ange:
7suna
7suna
MP
21 octobre 2013 à 17:30:43
Moi le seul soucis que je vois est de l'ordre financier. Le jeu s'adresse a un public de niche qui est habituée aux jeux non traduits en dehors de l'anglais. Je ne dis pas que le traduire ne serais pas rentable mais serait un pari bien plus risqué de le sortir en multi-5 car le succès n'est pas garantie, sans parler qu'il y aurait peu de différences en nombre d'acheteur. Bien sûr là je parle d'un point de vue commercial. Sans parler que sur ce genre de petites productions, la qualité des traduction n'est que rarement au rendez-vous (se basant déjà que très rarement sur les textes originaux, mais sur ceux déjà traduit). Après le gros soucis c'est le jeu qui sort plusieurs semaines après la sortie US, juste pour un manuel. Ca c'est clair, c'est injustifiable. Enfin d'un point de vue joueur, il est normal de vouloir un jeu dans sa langue maternelle, je ne comprends pas ceux qui critiquent les gens voulant ça. Par contre, il faut bien accepter la réalité économique (surtout qu'atlus n'est pas au mieux de sa forme) ainsi que le type de marché que ce jeu cible. Il est regrettable que le jeu ne soit pas traduit mais c'est justifiable. Je trouve bien plus critiquable un jeu comme GTA non doublé, et si ça gène l'esprit original, suffit de rajouter la VO. Tout ça pour dire pas grand chose quoi, je suis d'accord avec les 2 camps sans prendre vraiment parti.
7suna
7suna
MP
21 octobre 2013 à 17:37:20
Après je pense que beaucoup d'anti-traduction oublient plusieurs trucs : - quand on ne comprends pas trop l'anglais, voir des phrases incompréhensibles, bah même si ça sert à rien on ne le sait pas. On pense donc que tout est important. D'ailleurs y a énormément de petits détails qui aident pour les quêtes. Faire tout avec une soluce, tenter au pif ou passer son temps à demander c'est moyen... - jouer avec un outils de traduction (web ou dico) ce n'est ps forcément faisable pour tous. Personnellement je ne pourrais pas car ça me coupe le rythme, ça me sort du jeu. Pourtant j'aimerais faire Yakuza Kenzan en utilisant les trads sur le net, mais non psychologiquement je ne pourrais pas.
[Jim57]
[Jim57]
MP
21 octobre 2013 à 17:44:06
"Et mettre 5/20 à ce jeu parce qu'on ne traduit "press X to jump", tu trouves ça normal ? " :rire:
Blue_screen
Blue_screen
MP
21 octobre 2013 à 19:30:40
TheGregou Voir le profil de TheGregou Posté le 21 octobre 2013 à 16:56:01 Avertir un administrateur Pavé indigeste, je n'ai pas lu, pas que ça à foutre. ça résume bien. Le tient est mieux tu crois ? ya pas de saut de lignes... Bref, ça confirme, t'es qu'un pauvre mec qui voit que son nombril. (ou alors tu veux pas réponre.... bref, même résultat) Des mecs comme toça on en croise pas souvent tout de même j'avoue, claclap, t'es dans mon top 3 des mecs les plus prét"entieux de jvc là, direct !
Blue_screen
Blue_screen
MP
21 octobre 2013 à 19:34:02
Puais j'en rajoute une couche, ce mec, se permet de m'insulter à tout va, ne lit pas mes réponses et en rajoute une couche. Elgregou sérieux car je sais que c'et toi, si t'ava
Blue_screen
Blue_screen
MP
21 octobre 2013 à 19:40:58
Elgregou sérieux car je sais que ce que t'a offfert la vie (une ptite queue, un e calvitie à 20 ans j'en sais rien mais pour être aussi infect avec dles gens comme ça alors qu'on t'as strictement rien fait faut avoir un sacré problème. Ou avoir été bercé trop près du mur je sais pas. Tu te focalise sur l’orthographe et tu insulte à tout va, partout ou je te croises, merci de pas le faire ici tu sera bien gentil. Hein... parce que répondre comme ça vraiment ya du boulot. l'éducation, il c'est passé quoi ? limite tu me crie dessus qd tu me dis que c'est un BTA, merci je savais pas, pour cette raison j'ai posé la question, t'inquiète on m'a répondu gentilllement avant toi et ta haine non canalisée alors va prendre un sac de frappe, ou va vor un psy mais reste pas dans cet état, tu finira bien seul :ok: Aller, compte les fautes de grammaire, celle de double touche clavier, puis revient m'insulter encore tient.... (je dis çça mais tu le fera pas, sauf si je le dis pas mais au moins comme ça, tu vas fermer ta bouche..
DébutPage précedente
Page suivanteFin
Sujet fermé pour la raison suivante : Topic verrouillé.
Vous devez être connecté pour poster un nouveau message.
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : adiom, CalIiope, Dreamboum, Evilash08, Gunner_Spirit, Katsuo, Kyo_Soma, Leirok, Lorient56, TARDYL1973, Vortex646, YuMaX, [Sadik]
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Forums et sujets préférés

Forums

  • Vous n'avez aucun forum préféré

Sujets

  • Vous n'avez aucun sujet préféré
Mettre en valeur Masquer

Vous pouvez mettre en valeur les zones que vous désirez ainsi que noircir les zones que vous désirez cacher.