CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS

Sujet : [Topic d'entraide] Apprentissage du Japonais

DébutPage précedente
«1  ... 7891011121314151617  ... 62»
Page suivanteFin
LSeigneurDProlo LSeigneurDProlo
MP
Niveau 8
30 avril 2019 à 13:58:26

Le 30 avril 2019 à 13:24:40 Hoshikaze a écrit :
Je comprends pas, tu demandes l'explication de mots que tu as toi-même utilisé ?
Je suis pas sûr que これで (plus ou moins l'équivalent de " avec ça ", dur à traduire, genre tu fais une chose pour en préparer une autre, et ça donne " avec ça ça devrait le faire ") soit utile dans la phrase.

もう, et non も, pourrait vouloir dire dans ce contexte " le colis est-il déjà arrivé ", mais ça veut pas dire grand chose avec あらかた que je ne connais pas du tout.
Moi j'aurais simplement traduit par 荷物はもう届いたかな (je me demande si le colis est déjà arrivé) ou alors 荷物はそろそろ届くかな (je me demande si le colis va bientôt arriver).

Merci pour ta réponse ! J'ai oublié de préciser que ça ne venait pas de moi mais d'une phrase d'un visual novel

LSeigneurDProlo LSeigneurDProlo
MP
Niveau 8
30 avril 2019 à 14:04:22

Dans le contexte la personne est en train de bosser dans un magasin " ふう...これで荷物もあらかた届 いたかな" avec les parenthèse en japonais

Hoshikaze Hoshikaze
MP
Niveau 55
30 avril 2019 à 14:19:34

Ah pardon j'ai totalement fait n'importe quoi, je croyais que la phrase venait de toi et que ça venait du français, mais c'est l'inverse !

Du coup これで fait référence à quelque chose que l'employé a fait pour que le colis arrive (mais en l'état je peux pas te dire quoi, genre un appel pour faire avancer la livraison par exemple), et le も pourrait indiquer que quelque chose d'autre doit arriver aussi, mais là encore sans contexte plus approfondi c'est difficile :(

LSeigneurDProlo LSeigneurDProlo
MP
Niveau 8
30 avril 2019 à 14:46:18

Le 30 avril 2019 à 14:19:34 Hoshikaze a écrit :
Ah pardon j'ai totalement fait n'importe quoi, je croyais que la phrase venait de toi et que ça venait du français, mais c'est l'inverse !

Du coup これで fait référence à quelque chose que l'employé a fait pour que le colis arrive (mais en l'état je peux pas te dire quoi, genre un appel pour faire avancer la livraison par exemple), et le も pourrait indiquer que quelque chose d'autre doit arriver aussi, mais là encore sans contexte plus approfondi c'est difficile :(

Tu n'as pas besoin de t'excuser ! C'est moi qui a oublié de préciser :hap:

C'est noté, et il est vrai que sans contexte plus approfondi ça doit pas être évident, je n'en sais pas plus de mon côté pour le moment étant donné que c'est littéralement la 2ème phrase du VN... :rire:

En tout cas merci de m'avoir apporté un début de réponse :hap:

Pseudo supprimé
Niveau 9
01 mai 2019 à 16:10:31

Demain, premier jour de japonais, j'ai enfin recu mon livre "40 leçons pour parler japonais" ensuite j'utiliserais genki

Hoshikaze Hoshikaze
MP
Niveau 55
02 mai 2019 à 12:03:18

J'ai une question les gens.

Je croise souvent でない dans les textes que j'étudie, vu comme ça je l'associe directement à ではない mais quand j'ai le malheur de chercher la différence sur le net je tombe sur des gros pavés en japonais avec plein d'explications pointues, autant dire que je pige rien :rire:

Il y a une nuance visiblement, mais est-elle importante ?

LokkiFrost LokkiFrost
MP
Niveau 10
02 mai 2019 à 16:32:30

C'est pas la forme ふつう négative de でる plutôt ?

Hoshikaze Hoshikaze
MP
Niveau 55
02 mai 2019 à 16:51:26

Impossible dans les cas que j'ai vu, ce n'est malheureusement pas si simple !

KIRUNE KIRUNE
MP
Niveau 5
02 mai 2019 à 23:48:17

C’est exactement la même chose. C’est 〜である en forme négative qui devient 〜でない

Le は de 〜ではない est le は qu’on utilise souvent pour renforcer la négation.

Après c’est une si petite nuance qu’il n’est pas intéressant de se pencher dessus. Les deux sont utilisés pour dire la même chose

EndlessArretsa EndlessArretsa
MP
Niveau 10
03 mai 2019 à 00:18:24

Hoshikaze tas pas des phrases d'exemples ?

Hoshikaze Hoshikaze
MP
Niveau 55
04 mai 2019 à 01:50:32

Je viens de voir vos réponses ! Merci, je m'en doutais un peu, et j'ai été stupide de pas faire le lien avec である :-(

Pour l'une des phrases qui m'a fait tiquer (ouais c'est pas la plus courte) :
道具やエネルギーに多くを依存していると、これらがつかえない状況になったときにとても困ることは、経験した人はもちろん、そうでない人も容易に想像できるでしょう。

Ah et une question HS mais j'en profite, j'ai pas mal de soucis avec les mots de conjonction en début de phrase, notamment また(= de plus, en outre ?), すでに, さらに.
J'ai pas de phrases exemples sous les yeux par contre.

Message édité le 04 mai 2019 à 01:54:27 par Hoshikaze
EndlessArretsa EndlessArretsa
MP
Niveau 10
04 mai 2019 à 02:35:36

lis bien ce passage : 経験した人はもちろん、そうでない人も容易に想像できるでしょう。

Les gens qui ont déjà fait l'expérience (de se retrouver dans une situation où tu ne peux pas utiliser de technologies, si j'assume le fait que 道具やエネルギー fait référence à nos téléphones portables, l'électricité, le chauffage etc..) AINSI QUE ce qui n'en n'ont jamais fait l'expérience, peuvent quand même imaginer facilement (à quel point c'est embêtant)

Dans ce cas le そうでない se traduit par "certains ont [fait qqch/sont tel ou tel type de personnes etc..] et d'autres non.

autre exemple tout con : 毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。

Certaines personnes prennent un bain tous les jours, et d'autres non.

Mais en général oui je pense que でない c'est juste じゃない、ではない、bref. :noel: :hap:

Ah et une question HS mais j'en profite, j'ai pas mal de soucis avec les mots de conjonction en début de phrase, notamment また(= de plus, en outre ?), すでに, さらに.

J'ai pas de phrases exemples sous les yeux par contre.

Là il va falloir que tu réfléchisses un peu dans ton coin pour nous dire ce qui va pas, y a 10 milliards de mots dans ce genre :hap: Pose toi quelques minutes pour faire une liste et repose nous la question chef :noel:

Hoshikaze Hoshikaze
MP
Niveau 55
04 mai 2019 à 04:40:01

Le 04 mai 2019 à 02:35:36 EndlessArretSa a écrit :
lis bien ce passage : 経験した人はもちろん、そうでない人も容易に想像できるでしょう。

Les gens qui ont déjà fait l'expérience (de se retrouver dans une situation où tu ne peux pas utiliser de technologies, si j'assume le fait que 道具やエネルギー fait référence à nos téléphones portables, l'électricité, le chauffage etc..) AINSI QUE ce qui n'en n'ont jamais fait l'expérience, peuvent quand même imaginer facilement (à quel point c'est embêtant)

Dans ce cas le そうでない se traduit par "certains ont [fait qqch/sont tel ou tel type de personnes etc..] et d'autres non.

autre exemple tout con : 毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。

Certaines personnes prennent un bain tous les jours, et d'autres non.

Mais en général oui je pense que でない c'est juste じゃない、ではない、bref. :noel: :hap:

Ah et une question HS mais j'en profite, j'ai pas mal de soucis avec les mots de conjonction en début de phrase, notamment また(= de plus, en outre ?), すでに, さらに.

J'ai pas de phrases exemples sous les yeux par contre.

Là il va falloir que tu réfléchisses un peu dans ton coin pour nous dire ce qui va pas, y a 10 milliards de mots dans ce genre :hap: Pose toi quelques minutes pour faire une liste et repose nous la question chef :noel:

Ouaip, en considérant que でない = ではない, j'avais bien compris le sens de la phrase, mais je voulais m'assurer de pas être tombé sur une expression mystique qui aurait voulu dire tout le contraire, vu que passé un certain niveau tu changes une particule et ça veut dire noir ou blanc donc je préférais confirmer avec vous !

Et oui j'y réfléchirai pour les conjonctions de coordination, mais pour l'instant j'ai les trois là qui m'enquiquinent
Après ouais j'avoue que j'ai pas creusé à fond mais par exemple je connais すでに en tant que " déjà ", ou même また en tant que " encore ", easy, mais dès qu'ils sont foutus en début de phrase je retrouve pas ce sens et forcément en tapant sur Jisho t'as quinze lignes de traduction qui déboulent avec un sens différent à chaque contexte :o))

Hoshikaze Hoshikaze
MP
Niveau 55
09 mai 2019 à 12:01:29

Ce moment de rage quand tu comprends un pavé du JLPT, et que lors du choix de la bonne réponse t'as trouze mille mots inconnus qui pop ou des formulations bizarres et au final tu prends pas la bonne :snif:

JoseQuintere JoseQuintere
MP
Niveau 6
09 mai 2019 à 17:51:00

こんにちは, en faisant des exos de traduction de phrases français vers japonais j'ai remarqué plusieurs choses dérangeantes : j'ai un peu de mal avec "l'agencement" des phrases, j'ai pas énormément de vocabulaire mais surtout je galère avec les particules https://image.noelshack.com/fichiers/2017/01/1483903109-bloggif-5872903951574.gif https://image.noelshack.com/fichiers/2017/01/1483903109-bloggif-5872903951574.gif

J'ai des difficultés à savoir quelle particule il faut mettre quand leur utilisation est similaire ( je sais pas si vous voyez ce que je veux dire )

Pour info je connais ces particules : で,と/や,の,へ,を,から,まで et に et 3 ou 4 de ses utilisations

JoseQuintere JoseQuintere
MP
Niveau 6
09 mai 2019 à 18:03:41

Et je précise que celles qui me pose le plus problème sont で,へ,を,から,まで et に

Hoshikaze Hoshikaze
MP
Niveau 55
09 mai 2019 à 18:50:49

から et まで sont les plus simples de celles que tu as cité car elles sont littéralement traduisibles :
から = De / Depuis / A partir de (point de départ, from en anglais)
まで = Jusqu'à (point d'arrivée, to en anglais)

Mais en général, je te conseille de pas chercher une traduction aux particules, c'est le meilleur moyen de limiter leur compréhension. On peut cependant leur attribuer des fonctions : で particule de moyen, に particule de point temporel ou géographique, へ particule de direction, を lui pointe le COD (j'ai mangé quoi ? Du pain, パンを食べた) etc.
C'est loin d'être exhaustif, mais ce sont en général leurs fonctions principales.
Mais le meilleur moyen c'est d'essayer des exo et nous dire là où tu t'es planté pour qu'on t'explique !

Mais sinon t'inquiète pas, les particules c'est plus une histoire de feeling que passer ton temps à les marteler, beaucoup se plantent encore après plusieurs années d'études sur certaines donc pas d'affolement.

Message édité le 09 mai 2019 à 18:51:38 par Hoshikaze
Baki-Hanma23 Baki-Hanma23
MP
Niveau 1
10 mai 2019 à 05:27:12

J'en suis à mon 4ème jour de japonais après une longue pause ou j'avais appris seulement les kanas et quelque mots de vocabulaire. J'ai jamais autant aimé apprendre une langue voir apprendre tout court. Pour parler du minna no nihongo il est vrai qu'il est conseillé pour les cours avec un prof mais je le fais sans et pour l'instant ça me pose aucun problème. J'ai galéré pour le 1er exo car il n'y a aucune consigne mais tu comprends assez facilement comment ça marche. Attention à utiliser avec le 2ème livre traduction et grammaticales pour les autodidactes pour avoir une traduction du vocabulaire et une explication des leçons. Je combine ça avec plusieurs autres sources d'apprentissage comme les cours de Julien Fontanier quand le livre n'est pas assez explicite ainsi que imiwa? pour mon vocabulaire. Ce qui peut être chiant dans le minna c'est le vocabulaire car apprendre comment dire employé de banque je vois pas trop, mais ça m'apprends à voir comment est formulé une phrase donc ça m’importe peu. J'en suis à 2h de cours par jour et pour l'instant je me lasse pas.

JoseQuintere JoseQuintere
MP
Niveau 6
15 mai 2019 à 10:57:30

Va faire un tour sur la chaîne youtube de Julien Fontanier vdd :ok:

J'apprends avec ça pour l'instant car au vu du rythme de sortie de vidéo en ce moment je finirais par finir tout les cours d'ici un an

EndlessArretsa EndlessArretsa
MP
Niveau 10
15 mai 2019 à 11:20:52

J'ai envie de dire "svp aidez moi" mais j'arrive jamais a trouver de sujets c horrible :fou:

DébutPage précedente
«1  ... 7891011121314151617  ... 62»
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Hoshikaze, Yamachan
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

La vidéo du moment