CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Final Fantasy VII
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

Topic officiel Advent Children

cleme255
cleme255
Niveau 10
08 juin 2006 à 19:48:31

Celle de Séphiroth est à gerber dessus, je le confirme, mais j´ai pour l´instant regarder le passage où Tifole et Myrlène (heu non Tifa et Marlène mais Banal Fantasy me fait trop marrer alors je ne me souviens plus que des noms parodiés :rire: ) et je trouve que leurs voix sont pas si mals . Sinon je vais devoir attendre lundi prochain pour voir le film en entier en VF car j´ai prêté mon DVD à un copain qui ne peut me le rendre que ce jour-là :-(
Ma générosité me tuera

-daxter-
-daxter-
Niveau 10
08 juin 2006 à 19:50:37

il vas adorer et il vas pas te le rendre ^^

kamirrha
kamirrha
Niveau 2
09 juin 2006 à 02:45:48

Pour en revenir à ce que dit Kadaj à Cloud dans la forêt, il me semble qu´en vo on a quelque chose comme : "Uragiri mono dayo" Bon en tout cas il prononce bien le mot "uragiri" qui signifie "traître" en français. Donc pas d´histoire de moutons :-) . J´ai relevé aussi quelques autres écarts de traduction comme pour le deuxième "qu´est-ce que tu me veux" de cloud à Rufus au début pour "kaeru" en japonais qui signifie "je rentre" (chez moi)... C´est pas sérieux tout ça...
Bon sinon pour donner mon avis sur la vf, franchement je dois avouer avoir bien ri! Les voix sont affreuses et ne sont vraiment pas adaptées aux personnages! Quand on sait qu´au Japon les comédiens voués à doubler sont choisis minutieusement de façon à évoquer la personnalités des personnages, quand on sait tous les efforts fournis par ces derniers pour trouver le ton juste à chaque fois, en écoutant la vf, on comprend à quel point le doublage français est vraiment pris à la légère!! Les voix sont tellement fades, c´est sans vie (pour moi seul celui qui double Kadaj s´en est sorti honorablement...et encore...). Aucune trace de toutes les subtilités d´intonation des doubleurs japonais... Bref j´ai pas du tout aimé ces voix françaises (et Marlène et Cloud sont en première ligne). Vive la version japonaise !! :oui:

A part ça le film est excellent! Très bien réalisé! :-)

MagicalSword
MagicalSword
Niveau 10
09 juin 2006 à 07:11:16

Moi je trouve celle de Yazoo assez bien faite! :oui:
Et d´ailleurs, je trouve que c´est le perso le plus charismatique du film! :cool:

clynfirst
clynfirst
Niveau 36
09 juin 2006 à 08:19:24

Moi, persos pour les voix, je me dis que ce n´est pas plus mal..., je ne vois pas trop comment mieux faire...
Ce qui me dégoûte, c´est surtout niveau traduction, là encore, falait trouver le meilleur moyen pour synchroniser les mots à la bouche..., beaucoup de traductions étaient obligatoire, mais d´autre était évitable...

Ce qui peut paraître le plus bizarre, je connais mieux les voix japonaises que les voix françaises :lol: , les voix françaises ne veulent pas entrer dans ma tête :rire: .

azertyuiop2
azertyuiop2
Niveau 26
09 juin 2006 à 10:57:14

Bon voilà,j´ai vu le film en français,mes impressions:
:d) Sur le doublage: pour moi il n´y a "que" les voix de Marlène,récitant une poésie comme on l´a déjà dit,de Tifa,trop gamine peut-être, et de Cait Sith (à moins que ce soit Nanaki? :doute: ) trop clown,qui sont franchement décevantes,aussi bien dans leurs intonations que dans leur texte...Le reste,ça va je trouve,même Sephiroth (le seul truc c´est que je m´attendais pas à "Content de te revoir,Cloud" mais plutôt à "Ca fait longtemps,Cloud" qui pour moi aurait mieux collé au personnage,alors ça m´a d´abord fait rire,mais bon je m´y suis fait c´est pas grave après tout...)
:d) Sur l´image: Ben en fait j´avais déjà la même qualité ou presque sur mon ordi,mais de tte façon j´ai rien à reprocher à cela...
:d) Sur le son:j´entend mieux la batterie sur les musiques du DVD,cool :-p
:d) Sur les bonus: j´ai pas encore regardé grand chose,mais le résumé "Reminiscence of FFVII" est très bien fait je trouve...
:d) Sur le reste (s´il en reste),et sur l´ensemble en général:rien ou presque à redire,bon boulot...

cleme255
cleme255
Niveau 10
09 juin 2006 à 11:51:33

"Moi je trouve celle de Yazoo assez bien faite!
Et d´ailleurs, je trouve que c´est le perso le plus charismatique du film! "

On ne doit pas parler du même perso Oo

tah5113
tah5113
Niveau 8
09 juin 2006 à 13:27:35

Faut pas oublier que cefilm reste une réponse de Square à la passion engendrée par le jeu original dont beaucoup d´entre nous ont eu le privilège d´y goûter.

C´est que du bonheur, que du bonus, même.
C´est sans précédent, en effet, quel jeu a déjà eu droit à une suite en images de synthèse dans le même esprit du jeu spécialement dédiée à ses fans ?

Que quelqu´un ose me parler de Mortal Kombat, Double Dragon, Mario Bros, Street fighter, Resident ou Silent Hill et je le tape.

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
09 juin 2006 à 13:32:07

tah5113 :d) Tout à fait d´accord
Clynfirst : "Moi, persos pour les voix, je me dis que ce n´est pas plus mal..., je ne vois pas trop comment mieux faire..." :d) Ben oui, c´est ça qu´ils ne comprennent pas. Ils s´imaginent que d´autres voix auraient mieux collés, mais qu´ils nous montrent lesquels. C´est pas si facile de trouver une bonne voix.

shadow-battle
shadow-battle
Niveau 8
09 juin 2006 à 15:31:26

Tout à fait d´accord, ca pouvait être bien pire !
Mais bon, certains trouvaient déjà les voix pourries avant de les avoir entendu... ^^

_betterav
_betterav
Niveau 8
09 juin 2006 à 15:36:36

On ne peut pas faire de meilleures voix??? Ecoutez Banal Fantasy, ça a beau être parodique, c´est beaucoup mieux réussi je trouve! (sauf la voix de Dure qui est à chier)

shadow-battle
shadow-battle
Niveau 8
09 juin 2006 à 15:37:24

_betterav -> perso, je trouve pas ...

Djgolem
Djgolem
Niveau 13
09 juin 2006 à 16:04:35

Quelqu´un connait la musique qui accompagne before crisis dans le dvd de Final fantasy 7 advent children svp?

Tiny_Fauve
Tiny_Fauve
Niveau 10
09 juin 2006 à 16:23:09

Tu sais Super_Acro, je ne penses pas que les doubleurs Japs qu´ils ont pris chez Square pour faire les voix de Clad & co sont célébre célebre., ils ont fait des castings, tout comme les voix anglaises, par contre en France, on c´est pas fait chier, on a pris des voix de doublages deja existante, qui se rapproche tres vaguement de l´origniale voir pas du tout (cf Tifa, Marlene et Clad)

Personnelement, je n´ai pas de personne pour faire le doublage à te proposer pour l´unique raison que je n´ai pas fait de casting pour trouver LES voix francaises qui collent le mieux et ressemblent le + a celles des Japs qui sont formidables (notament celle de Clad et de Tifa !, Tifa en Jap a une voix subliminale je trouve qu´elle colle parfaitement à sa beauté, à sa fraicheur juvénile et à son caractere même).

Bref écoute les voix francaise (notament Clad qui nous balance un "Séphiroth ! keske tuveux !" dans un timbre de voix et une intonnation qui n´est meme pas celle de l´originale.

C´est pour tout sa que plusieur et beaucoup d´entre nous rigolons bien du doublage Fr (meme si c´est pas facile de faire ce métier cert.Mais pourquoi les voix Jap sont elles de loin les meilleurs de toutes ?)

[HCG]Shimora
[HCG]Shimora
Niveau 10
09 juin 2006 à 17:11:36

Les doubleurs au Japon sont des stars. Doubleur est un véritable métier là-bas, c´est pas comme en France. C´est pour cette raison que la qualité des doublages en Japonais est hallucinant, et aucun pays n´est près de rattraper les Japonais.

Chez nous, on a tendance à "mettre de côté" (pour dire ça gentillement) la psychologie du personnage, sa façon de faire, de vivre. Ce qui fait qu´on se retrouve dans les jeux, les films, les animes avec des voix qui ne correspondent pas souvent avec les personnages.. Et encore plus malheureux, bon là on se plaint pas vu que c´est un DVD, mais dans la majorité des jeux on ne peut pas choisir la langue, et ça.. Ca fait mal..

Vince4x4
Vince4x4
Niveau 10
09 juin 2006 à 17:27:44

rah j´ai acheté le dvd hier et les voix françaises sont euh... ridicules... Elles vont toutes assez bien sauf Clad, Tifa et Marlène... enfin c´est pas facile de trouver mais quant meme et pusi il n´y a pas que les voix... Les textes sont des fois :ouch2: Tifa qui fait gnagnagna franchement ca va pas ! :o))

Bahamut-Omega
Bahamut-Omega
Niveau 10
09 juin 2006 à 19:35:55

:salut: tout le :globe: .
Je viens d´acheter FF VII AC, et je l´aime beaucoup. Mais je suis un peu déçu que les persos n´utilisent pas de matéria et de magie pendant les combats.
Sinon comment vous trouvé la nouvelle façon de se battre de Cloud, le nouveau look de Bahamut, les ennemis,... et le film en général?

PS: Tant que je n´avais pas le film, j´ai éviter de voir les avis, test, info et autre commentaires pour garder le spoil donc je n´était au courrant de rien sauf de la date de sortie.

Darknightshade
Darknightshade
Niveau 9
09 juin 2006 à 19:42:10

Ah, je me suis fait une bonne après-midi Final Fantasy VII Advent Children, un vrai régal...

En regardant le film en français sans sous-titres, j´ai été un peu déçu à maintes reprises des répliques (notament celles de Tifa et de Reno), mais le film vaut bien mieux je trouve avec les voix anglaises/sous-titres français (surtout pour les pas-très-bons-en-anglais-et-nuls-en-japonais). Certains passages sont trops bons, j´ai particulièrement aimé :
:spoiler:
- le panneau avec écrit : Midgar, rock´n roll attitude au milieu des débris.
- le moment ou Reno fout un coup de son arme à Rude
- la sonnerie de victoire FF au milieu du combat de Tifa dans la pièce où Aeris s´occupait des fleurs de son vivant.
, etc...

Seule traduction que j´ai trouvé meilleure en français qu´en Anglais, la réplique des Turks lorsqu´ils fuient devant Bahamut. Sérieux, "Tu crois qu´il est carnivore ? / Demande lui toi même !" c´est mieux que "Tu crois qu´il nous suit ? / Regarde toi même...", nan ?

Certains bonus comme les bandes annonces sont assez énervants si on les visionne juste après le film, mais "Distance", lui, est très intéressant. :spoiler: Si l´on n´avait pas compris pourquoi le visage d´Aeris n´est révélé rien qu´à la fin, ça peut servir.

Voilà, le récapitulatif du jeu est pas mal fait lui aussi (j´ai même compris la relation Zack/Clad/Sephiroth bien mieux que dans le jeu).

Un seul point me chiffonne encore (si vous pouviez éclaire ma lanterne) J´ai cru voir un loup à moment du film avec Clad. Kézacokeçasignifiexactement ?
Merci ^^

dayo2
dayo2
Niveau 34
09 juin 2006 à 19:45:35

bah le film j´aime bien malgré le fait que je trouve le scenario un peu léger et que je regrette un peu que les persos secondaire et sephiroth ne soit que du fan service, mais bon en meme temps le film est centré sur cloud donc c´est un peu normal !
Je suis un peu déçu que la relation cloud tifa n´évolue pas mais ça c´est personnel ^^
Ensuite le nouveau look de bahamut j´aime pas trop trop il était mieux dans ff 7 et 8 la il ressemble un peu a celui du 10 et l´ai pas si terrible que ça
les combats sont tout simplement géniaux meme si comme tu dis il est dommage que les personnage n´utilise pas de temps en temps une matéria
Visuellement c´est la claque, rien à redire, les voix ( en jap ) sont superbe et colle parfaitement aux persos !
Sinon au niveau déception rufus est toujours en vie, il y´a une epoke ou tout le monde se demandé qui été sous le drap et tout des rumeur circulé au nivo de rufus car il se faisai apelé monsieur le president et été avec les turc ! on se disé que la personne sous la cape se gardé caché jusqu´a la fin, et reserveré une surprise ... bah nan cash d´entré c´est rufus, et puisque rufus n´est pas mort d´une explosion en pleine face pourquoi tseng empalé par la masamune le seré aussi, bah justement il est pas mort aussi ^^
Le film manque un peu de surprise scenaristiquement donc mais aprés pour tout le reste il est super et malgré le fait que certains disent qu´il est nul moi je suis personnelement content de pouvoir la suite de ff 7 meme si elle n´est pas parfaite !
Je suis donc bien satisfait de ce film voila voila ^^

dayo2
dayo2
Niveau 34
09 juin 2006 à 19:52:14

FFW : La première fois qu´on regarde le film, on est impressionné par les images. Ensuite, on se rend compte de tous les symboles qui s´y cachent. Que signifie, par exemple, le loup qui apparaît à plusieurs moments ?
KN : C´est une idée du réalisateur, Tetsuya Nomura. Le loup apparaît dans certaines scènes, dans des lieux où Cloud a ressenti des émotions. Cela correspond à l´évolution de ses sentiments. C´est pour montrer ses états d´âme que le loup apparaît. Il représente le personnage.

voila un extrait de linterview de nojima pour le loup

La vidéo du moment