CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

patch fr

lonelyplayer
lonelyplayer
Niveau 10
09 juin 2014 à 05:57:13

Bonjour a tous :) ,

un patch fr est t'il disponible ou y'a t'il moyen de mettre le jeux en français par une autre maniere ? Je parle pas très bien anglais ...

drakeak
drakeak
Niveau 10
09 juin 2014 à 08:12:05

le jeu sera en français quand il sortira, c'est encore une bêta donc il est tout à fait normal qu'il soit uniquement en anglais :ok:

hogl
hogl
Niveau 7
14 juin 2014 à 15:44:14

Non, ce n'est pas di tout normal qu'il ne soit pas encore en francais.
Car comme tu le dis, c'est une beta et cela sert aussi a tester les differebtes versions au niveau des langues pour verifier qu'il n'y a pas de bug, pas de coquille, etc ..,

Comme Larian ne l'a pas fait cela signifie que les versions ne seront pas disponible le jour de la sortie mais apres, voire mongtemps apres.

Et ca c'est pas top pour un jeu demandant un tres haut niveau d'anglais vu la complexite des dialogues.

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 14 juin 2014 à 18:26:16

Un très haut niveau d'anglais, faut pas exagérer non plus même si c'est vrai que certains termes peuvent demander d'être recherchés (bien que je n'en ai pas eu besoin).
Comme tu le dis si bien, c'est une bêta et la fiche du jeu en l'état indiquait bien que seul l'anglais était dispo, alors je vois pas pourquoi râler sur ce point. une traduction n'influence en rien dans la génération éventuelle de bugs donc je vois pas pourquoi la traduction devrait être faite. En plus, les dialogues ont évolués au fil des MAJ, donc c'est stupide de vouloir avoir une version française (ça donnerait du boulot à chaque modif pour les traducteurs). Faut réfléchir sur ce point avant de sortir des âneries plus grosses que soit.
Enfin, tu ne sais pas si le français sera indispo à sa sortie, pure spéculation.
A bon entendeur...

Louro999
Louro999
Niveau 10
14 juin 2014 à 19:04:21

Oui et non, parfois les traductions laissent passer des bugs tels que des coquilles ou autre.

Ce n'est pas inutile de faire du beta testing avec la version traduite. Mais on sait que cela n'arrivera pas avec D:OS.
On s'en remettra.

Vivement le 30 Juin.

hogl
hogl
Niveau 7
14 juin 2014 à 19:53:26

Si quelqu'un dit des "âneries" ici, c'est toi.

Vu que ma compagne est une professionnelle de la traduction dans le monde du jeu vidéo, ne pas beta tester quand on en a l'occasion les dizaines de milliers de string que va contenir le jeu est une grossière erreur.

Et c'est dans le meilleur des cas ne pas avoir de version localisée à la sortie ou dans le pire des cas une version localisée de piètre facture et qui sera une fois de plus montrée du doigt par tout le monde lors des tests comme quoi la localisation a été bâclée.

Ca c'est la réalité de la localisation dans le monde du jeu vidéo et tout spécialement pour les JDR qui contiennent énormément de lignes de dialogues, d'items, de stats et de quêtes avec des liens logiques

On ne parle pas de localiser un COD là ...

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 14 juin 2014 à 21:09:22

Depuis quand un jeu sort dans toutes les langues en bêta??? Comme je te l'ai dit, les dialogues ont évolué au fil des MAJ (as-tu fait le jeu après chaque MAJ? moi oui, j'ai déjà 80 heures dessus). Je ne vois pas l'intérêt de traduire pour reprendre ensuite si y'a des changements. Ce n'est tout simplement pas une bonne méthode de travail (et c'est logique dans un sens).

Simonosaurus
Simonosaurus
Niveau 10
14 juin 2014 à 22:51:17

Il est effectivement logique de s'attendre à ce que les localisations soient testées pendant la phase beta, mais seulement à la fin de celle-ci.
En sommes, vous avez tous les deux raison.

Louro999
Louro999
Niveau 10
15 juin 2014 à 00:42:32

D'autant que cela n'apporterait pas grand chose vu qu'on serait tout aussi limité dans nos tests, à savoir, un accès restreint au début du jeu. On ne serait donc pas à l'abri d'autres problèmes de traduction au delà.

Dacen_S
Dacen_S
Niveau 6
15 juin 2014 à 16:09:49

A ce propos, comment veulent ils débugger les séquences de jeu non-inclus dans la beta? Ca va pas être après la sortie j'espère.

hogl
hogl
Niveau 7
15 juin 2014 à 17:36:36

Ici on parle d'un jeu qui aurait déjà du sortir et qui a été reporté dans 15 jours.

On ne parle de beta testé une traduction en plein milieu du développement du jeu mais en fin de développement ce qui est le cas depuis des mois.

venome35, tu ne penses quand même pas que l'on traduit ce type de jeu en 10 jours ?

Cela prend des mois, donc il est anormal que l'on ait pas pu tester les version localisées et faire nos retours dessus.

Et idem pour tout le contenu que nous n'avons pas vu, on ne joue pas une démo, on a acheté le jeu il y a des mois en version alpha, on aurait du pouvoir beta tester l'ensemble du jeu.
Sinon je vois pas trop l'intérêt surtout quand on voit sur le forum officiel, les centaines de bugs qui ont été remonté par les beta testeurs qui ont acheté le jeu rien que sur cette petite partie du jeu.

Larian a vraiment géré tout ça d'une manière bien étrange.

atomique_2008
atomique_2008
Niveau 7
15 juin 2014 à 20:07:33

S'ils le traduisent pas même en sous-titre, je ne pense pas le prendre.

Dacen_S
Dacen_S
Niveau 6
15 juin 2014 à 21:02:52

Il n'y a pas possibilité que les doublages aient été gérés en internes, avec des testeurs rémunérés? Lorsqu'ils ont expliqués ce qu'ils comptaient faire avec l'argent supplémentaire donné par la campagne Kickstarter, ils ont dit vouloir recruter entre autre des testeurs.

agnor
agnor
Niveau 8
15 juin 2014 à 22:05:30

les infos sont que le jeu est traduit intégralement pour la sortie , ils sont sur les trad en fin de développement donc en ce moment , nos amis belges devraient gérer avec les trad en fr j'en suis certain ^^

kirth_gersen
kirth_gersen
Niveau 29
16 juin 2014 à 10:32:26

Je me demande ce que ça va donner à la sortie.

J'espère VRAIMENT qu'ils ne vont pas nous faire le coup de postposer les localisations.

Il n'y a pas de raison de ne pas proposer les traductions disponibles en beta-test, ce serait même plutôt rationnel puisqu'ils sont censés les tester de toute façon.

Je crois que me souvenir que Black Guard était traduit, au moins en partie, dans sa version "early" et c'est de toute façon le cas pour Eisenwald, actuellement disponible en achat anticipé. Donc ce n'est pas si "stupide" que ça de se poser la question.

Lyacos
Lyacos
Niveau 13
16 juin 2014 à 12:24:44

Le français sera bien disponible à la sortie du jeu, sur ça il n'y a aucun doute et la traduction à mon avis est terminé, j'ai vu sur le kickstarter du jeu la boîte de la version finale, je suppose donc que le jeu est déjà en pressage depuis quelques jours. De plus rien n'empêche à Larian d'avoir sélectionner quelques personnes maîtrisant parfaitement la langue française/anglaise et qui ont fait cette traduction en marge de la bêta test.

Enfin à chaque mise à jour ce n'est pas une réécriture complète des dialogues du jeu ce qui facilite la tâche, quand on regarde les changelogs des builds ça se confirme.

hogl
hogl
Niveau 7
18 juin 2014 à 14:44:20

Depuis la mise à jour d'aujourd'hui, il y a moyen de mettre le jeu en français sous Steam et uniquement certains dialogues sont traduit, genre une phrase sur deux. Toute l'interface, les items,les stats, les compétences, les sorts sont toujours en anglais.

Et la qualité est carrément médiocre avec des fautes d'orthographe un peu partout.

J'espérais me tromper mais cela n'a pas l'air d'être le cas :-(
Ils ont du filer à une société de traduction extérieur la traduction sans aucun contexte du jeu en leur filant des dizaines de milliers de mots à traduire au kilomètre.

Cela présage du très mauvais pour un jeu qui sort dans 10 jours et censé être intégralement localisé en français le jour de sa sortie ...

Lyacos
Lyacos
Niveau 13
18 juin 2014 à 15:28:53

hogl tu peux être précis ? Ce que j'ai lu ci et là est bon, par exemple ce texte:

' Il y a un phare à l'ouest, sur l'à-pic qui surplombe la mer. Cela doit faire dix ans que personne ne s'y est rendu, mais cela n'empêche qu'une lumière flamboie toutes les nuits à son pinacle. Les locaux le disent hanté. Le cas échéant, il est probable que des nécromanciens soient à l'œuvre. J'y ai envoyé une demi-douzaine de légionnaires et, à l'heure qu'il, je ne peux qu'espérer qu'ils vont bien. '

Ce n'est vraiment pas mauvais.

Lyacos
Lyacos
Niveau 13
18 juin 2014 à 15:34:51

Bon avec mon commentaire je viens de te donner raison, manque un mot et la fin est louche ^^.

chaber
chaber
Niveau 5
18 juin 2014 à 18:07:11

Et moi qui attendait la trad pour vraiment me lancer... :snif:

Je pense qu' a 10 jours de la sortie on a de quoi être très inquiet même si je n'ai pas encore été vérifier par moi même cette maj

La vidéo du moment