Bonjour,
Ma question peut paraître stupide et je m'en excuse mais j'aimerai savoir (je l'acheterais qu'elle que soit vos réponses)si l'aspect personnage et relationnel entre personnages et un minimum nuancé ou si comme la plupart du temps on est soit un chevalier blanc con-con ou un véritable saloperie ?
Peut ton être du genre bon dans le fond mais du genre qu'il faut pas faire chier et qui est toujours à la limite de bon et du mauvais ?
Pas question est bizarre et surement pas hyper explicite, alors si vous voyez ce que je veux dire vos avis m'intéressent.
Bon jeu.
Évidemment.
Erratum parce que je tape sur un clavier comme un mec qui a des moignons au bout de chaque bras.
- UNE véritable saloperie.
- MA question est bizarre...
Ok, ça m'apprendra a lire des topics à moitié.
Tu peux avoir une personnalité de salaud durant les dialogues et avec tes compagnons sans pour autant être faire des "mauvais" choix importants et vice versa.
Enfin, en général il n'y a pas de bon ou mauvais choix dans DA. Donc pour répondre a ta question, ouais.
MrNo Voir le profil de MrNo
Posté le 20 novembre 2014 à 12:57:54 Avertir un administrateur
Erratum parce que je tape sur un clavier comme un mec qui a des moignons au bout de chaque bras.
Errata car il y'a plusieurs corrections :p
Joliiiiie ... Kamelott
J'l'ai pas vu venir celle là...
Ou Erratums ça marche aussi à la place de Errata.
Le latin et les idiots, ça fera toujours deux.
Erratum est le singulier d'errata, mais en français errata peut aussi être utilisé au singulier du fait de la connotation moderne qui a changé l'utilisation du mot.
Par contre erratumS ne veut absolument rien dire, dans quelque langue que ce soit, ne pas confondre les racines latines d'une langue avec sa version contemporaine.
Ce qui semble plutôt évident d'ailleurs.
Désolé du troll, mais voir un mec se la ramener sur un topic pour montrer son reste de confiture, disons que ça m'a toujours agacé.
Erratums c'est la version francisée. on peut accorder au pluriel le mot considéré non plus comme un mot latin mais comme un mot de la langue française.
http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-2841.php
Ex: des minimums; des agendas. Avec un S a chaque fois.
Kranel va faire le malin ailleurs et essaie de rester poli.
Le mieux avant de dire des idioties c'est de vérifier ses sources : http://fr.wiktionary.org/wiki/erratum
Petit oubli :
La version francisée (ce qui en soit n'a aucun sens on ne localise pas une langue étrangère), tolère le pluriel, mais nous parlons bien du latin d'origine.
Je vais paraître vieux-jeu mais je ne me ferais jamais aux gens qui simplifient une langue en l’accommodant à leur sauce en fonction de leur capacité à retenir une terminaison supplémentaire.
Tiens M. le pro de wikipedia:
http://fr.wiktionary.org/wiki/erratums
erratums / (orthographe rectifiée de 1990)
Variante de errata : pluriel de erratum.
on ne localise pas une langue étrangère)
Enorme. et l ensemble des mots en anglais que tu utilises au quotidien tu ne les localise jamais?
Et comme tu le dis, la version francisée tolère le pluriel. Comme on parle français sur le forum et pas latin, par essence on peut l'utiliser.
Réponse plus haut, nous parlons de la langue latine pas de sa version francisée.
Et avant de critiquer les gens qui selon toi font les malins, regarde tes messages et rappelle-moi qui est venu en premier étaler sa confiture à la face du monde ?
Ne joue pas au plus idiot, tu as très bien compris ce que je voulais dire par localiser.
Quand j'utilise des termes anglais j'utilise de fait leurs terminaisons d'origine.
Ca me semble aussi logique que de dire "Hi mens" plutôt que "Hi mans".
Nous parlons tout à fait français, mais tu ne pense pas en toute bonne foi qu'en utilisant des mots d'une langue étrangère on se doit de les utiliser correctement ?
Et à défaut ne pas le faire ?
Heuuuuuuuuu.... vous êtes mes héros de la journée.... j'ai l'impression de revoir une version moderne de la vie de Brian....
merci!!!! (sans ironie)
Tiens, pour compléter ta culture:
« Les noms empruntés à d’autres langues forment régulièrement leur pluriel avec un S non prononcé (dans le rapport du Conseil supérieur de la langue française publié en décembre 1990 : cf. § 89, e).
Et personne n'a dit a part toi qu'on parlait de latin pur. Le contexte est ici un phrase française avec le mot erratum à l'intérieur.
Et je je suis initialement venu apporter une réponse complémentaire, un variante. Je n'ai pas corrigé errata mais juste précisé qu'erratums cela fonctionne aussi.Je en prétend pas détenir une vérité orthographique contrairement à toi.
Par ailleurs ta virulence me laisse assez songeur...
Ne joue pas au plus idiot, tu as très bien compris ce que je voulais dire par localiser.
Quand j'utilise des termes anglais j'utilise de fait leurs terminaisons d'origine.
Ca me semble aussi logique que de dire "Hi mens" plutôt que "Hi mans".
Des T-shirtS, des BasketS, des BadgeS...
Pf allez arrête, tu fais rire tout le monde à vouloir à tout prix imposer ta vérité.
Tenez les gars, j'vous ai trouvé un coin sympa pour discuter
http://projetbabel.org/forum/viewforum.php?f=31
Un yaourt à l'ananas? Quelqu'un en veut?