CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Pourquoi en VF le titre du film change ?

JeVousAimePas
JeVousAimePas
Niveau 3
16 juin 2003 à 21:47:24

Pourquoi on change ( souvent ) le titre original des films pour leur donner un titre français souvent ridicule et grotesque ? Pas la peine de vous donner des exemples je pense que tout le monde en connait.
Pourquoi on garderait pas simplement le titre anglais ( ou autre ) ? ??
Par exemple on change pas les titres des CD ce serait tout autant ridicule !

Crazy_wolf
Crazy_wolf
Niveau 10
16 juin 2003 à 21:48:33

Ben je connais pas de titres ridicule moi

JeVousAimePas
JeVousAimePas
Niveau 3
16 juin 2003 à 21:54:14

Comme il y a un topic sur Nielsen juste au desous par exemple :

Le Detonateur ( titre original : Wrongfully Accused )

ou

Y a-t-il un flic pour sauver l´humanité ? ( titre original : 2001 : a space travesty)

Predtor
Predtor
Niveau 10
16 juin 2003 à 21:54:41

There´s Something About Mary
Marie à un je ne c´est quoi ( quebec)
Mary à tout prix(france)

Moogly25
Moogly25
Niveau 14
16 juin 2003 à 21:55:41

Stalingrad s appelle au depart " Ennemy at the gate"

Crazy_wolf
Crazy_wolf
Niveau 10
16 juin 2003 à 21:57:57

Ah ouais...
Mais bon tout le monde ne comprend pas l´anglois et en plus il est difficile de trouver un titre accrocheur qui reste fidèle au titre d´origine.
Surtout si il y a un jeu de mot dedans ou une subtilité que seul les gens du pays d´origine vont comprendre

Crazy_wolf
Crazy_wolf
Niveau 10
16 juin 2003 à 21:58:28

Stalingrad ça pète comme titre !

servenier24
servenier24
Niveau 10
16 juin 2003 à 22:00:13

Moi j´adore,avec le lycée on avait vu un vieux film en noir et blanc dont le titre original était my darling clementine

et en français il s´appelait ma poursuite infernale...

Setuken
Setuken
Niveau 7
16 juin 2003 à 22:01:29

Par exemple Orange Mécanique ! Beaucoup trouvent ce titre stupide et a raison, car en anglais A Clockwork Orange a une signification précise ( y a un topic la dessus ) alors qu´en Français le titre n´a plus aucun sens

Moogly25
Moogly25
Niveau 14
16 juin 2003 à 22:04:22

Pour Stalingrad oui le titre fr est pour moi meilleur que " ennemy at the gates".

Sinon le pire c est le titre des cartoon,qui en fait sont des jeux de mots ou subtilités en général et donc intraduiisble litteralement en fr.

Crazy_wolf
Crazy_wolf
Niveau 10
16 juin 2003 à 22:07:03

Il y a aussi des titre qui marche bien
ex : Volte face c´est Face/Off

JeVousAimePas
JeVousAimePas
Niveau 3
16 juin 2003 à 22:07:19

Ah non Stalingrad est un moins bon titre que " ennemy at the gates" selon moi ! Peut être plus accrochant mais un titre ce doit de résumer au mieux le film, Stalingrad c´est pas un bon résumé puisque quasiment tout est axé sur le combat entre 2 combattants

Moogly25
Moogly25
Niveau 14
16 juin 2003 à 22:09:03

Oui mais Stalingrad est plus qu une ville,c est un symbole,et un point strategique pendant la guerre,c est la que tout se jouait,d ou l importance de citer la ville pour moi.

" Duel a stalingrad" alors mais ça sonne pas tres bien je trouve.

JeVousAimePas
JeVousAimePas
Niveau 3
16 juin 2003 à 22:11:59

En voici un particulièrement ridicule :

Le vaisseau de l´au-delà ( original : Event Horizon )

Moogly25
Moogly25
Niveau 14
16 juin 2003 à 22:15:10

Oui ça casse le suspense deja...

Les die hard aussi je prefere les titres originaux

Die Hard=>piege de cristal
Die Harder=>58 minutes pour vive
Die Hard with a vengence=>Une journée en enfer

Sniperlekiller
Sniperlekiller
Niveau 10
17 juin 2003 à 00:35:46

Ah stalingrad je l´ai bien aimé ce film surtout certaine plnques q´uil trouvent dans le film pour sniper trop bon.

pour les titres c´est vrai que des fois c´est un peu n´importequoi.

je pense a saving private ryan sonne miex que Il faut sauver le soldat ryan non ? c´est comme ca pour beaucoup de films ( mais pas pour tous).

Moogly25
Moogly25
Niveau 14
17 juin 2003 à 00:51:26

Bah pour Ifslsr,ça me derange pas.

Imaginez un titre français pour Matrix...."la matrice" lol

moulou
moulou
Niveau 11
17 juin 2003 à 01:00:55

Ya til un pilote dans l´avion . .. Plane !

lol .

Moogly25
Moogly25
Niveau 14
17 juin 2003 à 01:08:53

" Maman j ai raté l avion" +> " Home alone" lol

battletoad
battletoad
Niveau 8
17 juin 2003 à 01:18:28

On a justment la chance en France d´avoir des adaptation de titre plutot que des traduction pur et dur au mot a mot comme ils ont au Canada :

Pulp fiction = Fiction pulpeuse
The usual suspect = Le suspect usuelle
Basic instinct = instinct basique

J´en passe et les meilleurs...

Sous forums
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Télévision & Séries
  • BD - Mangas - Comics
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment