Perso je me debrouille assez bien en anglais vu que je susi en fac de langues
il faut voir que dans l´absolu une oeuvre est normalemnt " meilleure" dans sa langue d´origine, car la langue fait partie de la culture, et car c´est la version la plus proche de la volonté des auteurs
une traduction tu perds fatalemnt une partie de cet élément culture, et tu devies forément un peu du sens de base
donc pour moi une version originale est toujours plus apréciable
apres il y a le probleme que par ex je capte pas le jap, donc si je veux vraiment comprendre une jeu il faut qu´il soit traduit
mais le truc c´est que souvent un jeu traduit en francais l´est a partir de versions en angalis, ce qui fait un double degré, 2 fois plus de chance de perdre un peu du sens premier ( l´effet telephone arabe en gros)
bien sur il y a de bonnes localisations, mais tu perds fatalemnt qq chose
apres le probleme des mauvaises trad c´est un manque de moyens ou de temps, car il faut voir que c´es quand meme du boulot
enfin pour ce qui est des jeux qui sortent en anglais ici, c´est un peu dommage car une partie du grand public n´achetera pas, mais c´est aussi une possibilité parfois de sortir des jeux qui ne verraient pas le jour ici si il fallait les traduire