Salut à tous
,
Je pousse un grand coup de gueule contre ses personnes qui s´occupent de la traduction des jeux video.
En effet, j´ai l´impression que ce sont des bons à rien, des incapables...
Nous avons des jeux, où la traduction est faite par un mome de 10 ans.
Ou par moment, le bouquet final, des jeux non traduit arrivent en Europe.
Et pas n´importe quel jeu, des hits comme Star Ocean : Till The End Of Time ou même Phantom Brave. 
Il est important que ses jeux soient traduit vu que ce sont des RPGs, là ou le scénario est super important. ( D´ailleur, j´ai un peu tort car un jeu comme MGS qui n´est pas un RPG, l´histoire est super importante aussi)
Mais bon, ça devrait être touts les jeux même...
Une personne qui ne parle pas Anglais, elle la bien profond.
Me dites pas, " nan mais l´Anglais c´est facile" ou autre.
Ces personnes qui s´occupent de cette tache, qui ne font pas ou à moitier, c´est leur travail et ils se doivent de le faire.
Dans ses cas là pourquoi pas vous vendre une maison sans fenetres ni portes.
Désolé de mon coup de gueule de ce soir mais il fallait que ça sorte.
@+ Tout le monde,
foufoutoons