CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • French Days
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • French Days
  • RetourHigh-Tech
    • French Days
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Voix jap dispo dans version européenne?

DébutPage précedente
1234567891011  ... 17»
Page suivanteFin
-grigor- -grigor-
MP
Niveau 15
17 novembre 2015 à 12:01:56

J'en ai strictement rien à faire de la trad française Honnêtement. Ils auraient économisé du temps et de l'argent à ne pas faire une traduction dans chaque langue européenne.

J'aurais même préféré un jeu totalement en VA plutôt que ce qui va sortir en décembre. Mais la je suppose que Fnac ce cas là, c'est vous :mirre, theGrou, snacker (et autres..) qui aurez chialer en disant que c'est nul car c'est pas français alors qu'on est en France...
Nintendo a les moyen d'apporter la vo, alors pourquoi ne pas le faire?

Ne pas mettre la langue original est juste n'importequoi.
Quand tu achètes un bluray. Tu trouve ca normal que tu ait le choix entre VO et VF non? Et si on tu supprimerait un des choix?

J'ai l'impression d'avoir à faire à des gamins défaitistes qui ont peur de se plaindre, car ils sont effrayé de pas avoir l'hypothétique suite après.. c'est pas en restant silencieux à dire "ouais mais faut faire avec ce qu'on a sinon après on aura pas d'autre jeu" que les choses vont changer.
Arrêter un peu de jouer vos pro américain à défendre la vA et la censure, il y a les jeux US pour ça.

Perso meme si toute cette censure, ces suppressions, et la direction musicale m'énervent beaucoup, c'est pas ça qui va me faire éviter d'acheter le jeu. Mais ce n'est pas une raison pour défendre toute cette **** causée par les américains sur le jeu..

Saurus_deinos Saurus_deinos
MP
Niveau 10
17 novembre 2015 à 12:03:39

Et personne ne se dit que les développeurs eux même ont choisis et intégré le doublage anglais qui est présent dans la version japonaise?

Nan?

Donc du coup c'est pas un peu une part intégrante de l'oeuvre l'originale?

Nan?

"Mais NoA c'est tellement de la meairde respet 2 l'euvre aurijinal ouin ouin"

... :pf:

SnackerWolf SnackerWolf
MP
Niveau 10
17 novembre 2015 à 12:29:37

Et personne ne se dit que les développeurs eux même ont choisis et intégré le doublage anglais qui est présent dans la version japonaise?

J'y est pensé, mais à preuve du contraire, on sait pour le moment de source sûr que la responsabilité du rabotage des maillots de bain de Lyn vient de NoA, donc il me semble logique que tout ce qui touche les différences entre la version japonaise et la américaine est été provoqué par NoA. Mais que les développeurs est considéré que le doublage anglais est été plus pertinent pour ce genre d'ambiance et ce contexte, c'est possible, après tout, c'est le cas avec les Metal Gear Solid qui sont des jeux Japonais avec un doublage Japonais, mais dont le doublage Americain est considéré comme étant canonique par ses devellopeurs

Message édité le 17 novembre 2015 à 12:30:17 par SnackerWolf
Mugiwarhap Mugiwarhap
MP
Niveau 11
17 novembre 2015 à 12:29:42

c'est dommage ca aurait un petit plus mais tant pis, c'est vraiment bete de se priver d'un bon jeu a cause des voix anglaises par contre :rire:

lalunenoire1 lalunenoire1
MP
Niveau 5
17 novembre 2015 à 12:30:51

Quel manque de respect que certain font preuves envers les gens qui préfèrent les voix jap , faudrait d'abord se regardé sois même avant d'insulté les autres de "fachotaku" n'est ce pas l'autre type (d'ailleurs un petit report ça te dit).

Désolé mais les doublages en anglais dans 90% des cas (sur des jeux japonais) c'est vraiment insupportable (voix qui ne colle pas), quand on voit que le niveau des doubleurs japonais est souvent excellent et les voix colle aux persos. Mais quand j’entends des voix anglaises sur des persos style manga le cotés ignoble de leurs accents m’agace au plus haut point. (peut-être une habitude).

Et maintenant un des critères des joueurs sont les voix jap dans les jeux jap ; même "tales of" à "enfin des voix jap depuis que la communauté les demandés.
Quand je vois la promo pour les voix US et que tout le monde s’excite sur les doubleurs US euh..ouais cool ta vie j'en connais aucun.... merci de me laissé la VO ça serai cool..non !?
Ah oui pour en revenir sur les propos d'un type sur ce post , donc dans le jeux ont est américain donc ont doit parlé américain mais pas l'inverse "vive la logique" (dis moi ça t'aurais plus étant gosse de te farcir de la VA ou vastfr sur tous les films/ dessin animé de ton enfance).

Cette accumulation de censure et autres trucs retiré en devient vraiment ridicule et insupportable, résultat 'il y a au moins 34% d'annulation de préco sur ce Xenoblade x au US ça fait réfléchir.

En même temps on est sur jvc , ou le respect ne fait pas partie du vocabulaire de certains.

Dan57412 Dan57412
MP
Niveau 10
17 novembre 2015 à 12:32:47

Vous êtes obligé de tomber dans le ridicule à un moment ou à un autre les défendeurs de la VA, censure, et de tout le reste ? ^^'

+ En toute honnêteté, on nous avait sorti une vidéo à l'E3 avec les voix anglaises et la lip sync complètement à la ramasse. Ils s'avéraient que ce point n'avait pas encore été traité. Soit. Sur le trailer qu'on a eu lors du dernier Nintendo direct, on a la voix d'un antagoniste (que je trouve horrible et cliché mais soit :hap:) qui semble souffrir en tout point du même problème. Nous pouvons incomber ça au montage de la vidéo pour le moment mais bon ... Je tenais à le dire :hap:/

++ A ma connaissance, le doublage anglais n'est pas dans la version originale du jeu. Sinon, ce serait vraiment du foutage de gueule car il n'y aurait aucune contrainte ni excuse pour intégrer les voix japonaises à notre version.

erde_kaiser erde_kaiser
MP
Niveau 10
17 novembre 2015 à 12:34:17

Le 17 novembre 2015 à 12:03:39 Saurus_deinos a écrit :
Et personne ne se dit que les développeurs eux même ont choisis et intégré le doublage anglais qui est présent dans la version japonaise?

Nan?

Donc du coup c'est pas un peu une part intégrante de l'oeuvre l'originale?

Nan? :

Non, ça reste rajouté après.
Le jeu n'est pas conçu en pensant aux voix US. C'est pas une question de qui décide de mettre les voix dans telle ou telle langue.

Après ya des DUB, très bien, faut pas être borné non plus.
Perso sur Xeno 1er du nom, je trouvais les voix assez convaincante (je préferais les originales mais bon, pourquoi pas).
Par contre, c'était la trad qui était à chier :/ Mais bon, je sais pas si on peu trop en vouloir pour ça, c'est principalement des differences de cultures :/

SnackerWolf SnackerWolf
MP
Niveau 10
17 novembre 2015 à 12:39:56

Ha, d'accord, parce que l'on considère que boycotter un jeu à cause de son doublage est quelque chose de ridicule, on est forcement un défenseur de la VA et de la censure?... Enfin "boycotter", disez plutôt "ne pas acheter", car 90% de ceux qui vont pseudo "boycotter" n’enverrons ni de mail à Nintendo pour expliquer leur acte, ni s'activer sur des pétitions à cet office... Bref, comme des abstentionniste, vous ne servirez à rien, et ne serez compté comme un rien.

Message édité le 17 novembre 2015 à 12:40:31 par SnackerWolf
Dan57412 Dan57412
MP
Niveau 10
17 novembre 2015 à 12:45:35

Je ne te visais pas et ce n'était pas du tout ce que j'entendais par mes propos. Je faisais référence à ça :

Le 17 novembre 2015 à 12:03:39 Saurus_deinos a écrit :
Mais NoA c'est tellement de la meairde respet 2 l'euvre aurijinal ouin ouin"

Pretty ridiculous, isn't it ?

Personnellement, je n'ai toujours pas annulé ma précommande et je suis en train de rédiger un mail à destination de NoA et j'en ferais sans doute un aussi à Nintendo of Europe.

Donc maintenant, on arrête un peu de cataloguer et d'attaquer les gens directement quand on ne sait rien d'eux.

Pour la trad, elle sera sans doute similaire. Je suis quasi-sûr à 90% qu'elle a été fait depuis l'anglais. Normal que le sens se perde si on passe par plusieurs langues entre temps. Les joies de la localisation :hap:/

Message édité le 17 novembre 2015 à 12:45:58 par Dan57412
Valinov Valinov
MP
Niveau 5
17 novembre 2015 à 13:00:15

Quand tu achètes un bluray. Tu trouve ca normal que tu ait le choix entre VO et VF non? Et si on tu supprimerait un des choix?

Je pense qu'entre un bluray et les cd utilisés pour les jeux wii u ( en tout cas je doute que nintendo fasse comme sony utilise des disque bluray pour ses jeux ) , la capacité de stockage n'est pas la même car il ne faut pas oublier que les doublage prennent énormément de place ( ff13 sur ps3/360 voix anglaise qui fait a peine 20go mais la version steam qui fait 60go avec pour seul différence qu'elle ajoute les doublage jap' )

Et même si xenoblade 1er du nom proposé les 2 doublages, je pense que vous avez de la chance d'avoir eu la vo dans xenoblade mais je pense que ça devait être limite sur le disque

Puis je pense qu'en dehors du japon, si on prend tous les joueurs du monde entier, les joueurs qui s’intéressent au fait d'avoir les voix jap dans un rpg représente une minorité de joueur. Même moi qui aime regarder des animes, qui m'interesse a toute la culture jap', etc, etc.... avoir les voix jap' ou pas dans un jeu, je m'en tamponne le kokiyas et même quand elles sont présentent, je ne les mets pas

Apres bien sur, tout cela reste une question de goût, que vous achetiez le jeu ou pas parce qu'il n'y a pas de voix japonaise.... c'est pas ça qui va m’empêche de le faire mais je trouve ça complètement idiot de passé à coté d'un jeu pour cette raison.

Dan57412 Dan57412
MP
Niveau 10
17 novembre 2015 à 13:48:16

Sans entrer dans un débat sur quel version est la meilleure. Regardons juste la synchronisation labiale (oui, utilisons le terme français pour une fois :hap:/) et le ton apporté à la scène suivant l'émotion du personnage.

Originale : https://youtu.be/ZuY4qeSXfCg?t=1m23s
VA : https://youtu.be/g5b2ZoZlW5c?t=1m17s

Expliquez-moi cette exagération de la VA. Le personnage ne cris pas, ça se voit sur son visage qu'il ne cris pas. C'est une expression posé et effrayante qu'il fallait adopté.

Vous ne pouvez même pas dire que c'est un bon doublage à ce niveau-là. Alors peut-être, que les personnages principaux seront bien doublé. La voix d'Elma a l'air honnête et proche de la VO. Mais si c'est pour se taper des doublages comme celui-ci pour les personnages secondaires :-(

En partant de là, je comprends. Je comprends tout à fait les appréhensions de certains quand à cette VA. je comprends tout à fait même, qu'on puisse aller jusqu'à ne pas acheter le jeu pour ça.

-grigor- -grigor-
MP
Niveau 15
17 novembre 2015 à 14:11:31

Valinov, je vais te parler dun truc qui s'appelle le eshop.
Avec ça tu peux télécharger des jeux ou des mises à jour pour des jeux que tu vas sur cd;)
Et puis, rien n'empêchait Nintendo de faire tenir XenoX sur deux disques.ne va pas me dire que les gens vont râler pour ça. Les jeux les plus acclamés étés sur plusieurs cd:ff7, T.of symphonia...

Et ton histoire de gens qui s'en foutent des voix jap des jrpg, tu as des chiffres, une source?
Pour les ricains, c'est normal car pour eux les usa sont le meilleurs pays avec la meilleur langue au monde e tel reste,c'est du pipi de chat

Dan57412 Dan57412
MP
Niveau 10
17 novembre 2015 à 14:22:01

Nan mais même les gens aux US râlent hein :hap:

+ Un disque de Wii U c'est 25 Go, on a eu des RPG conséquents avec dual-audio sur Xbox 360 (8 Go) donc bon ...

Kamiyu Kamiyu
MP
Niveau 3
17 novembre 2015 à 14:50:44

Le 17 novembre 2015 à 14:47:05 Kamiyu a écrit :

Le 17 novembre 2015 à 14:11:31 -grigor- a écrit :
Valinov, je vais te parler dun truc qui s'appelle le eshop.
Avec ça tu peux télécharger des jeux ou des mises à jour pour des jeux que tu vas sur cd;)
Et puis, rien n'empêchait Nintendo de faire tenir XenoX sur deux disques.ne va pas me dire que les gens vont râler pour ça. Les jeux les plus acclamés étés sur plusieurs cd:ff7, T.of symphonia...

Et ton histoire de gens qui s'en foutent des voix jap des jrpg, tu as des chiffres, une source?
Pour les ricains, c'est normal car pour eux les usa sont le meilleurs pays avec la meilleur langue au monde e tel reste,c'est du pipi de chat

Attend... Tu veux foutre un j-rpg, qui de plus est un Open World ( Monde Ouvert ) sur deux disques ? Euh... C'est l'idée la plus... " limité " que j'ai pu voir sérieux. :ouch2:

Le 17 novembre 2015 à 13:48:16 Dan57412 a écrit :
Sans entrer dans un débat sur quel version est la meilleure. Regardons juste la synchronisation labiale (oui, utilisons le terme français pour une fois :hap:/) et le ton apporté à la scène suivant l'émotion du personnage.

Originale : https://youtu.be/ZuY4qeSXfCg?t=1m23s
VA : https://youtu.be/g5b2ZoZlW5c?t=1m17s

Expliquez-moi cette exagération de la VA. Le personnage ne cris pas, ça se voit sur son visage qu'il ne cris pas. C'est une expression posé et effrayante qu'il fallait adopté.

Vous ne pouvez même pas dire que c'est un bon doublage à ce niveau-là. Alors peut-être, que les personnages principaux seront bien doublé. La voix d'Elma a l'air honnête et proche de la VO. Mais si c'est pour se taper des doublages comme celui-ci pour les personnages secondaires :-(

En partant de là, je comprends. Je comprends tout à fait les appréhensions de certains quand à cette VA. je comprends tout à fait même, qu'on puisse aller jusqu'à ne pas acheter le jeu pour ça.

Euh... Je vois pas vraiment où tu le vois gueuler. Il a juste une voix forte, c'est tout. Tu as jamais jouer à un MGS ? Tu as souvent des cas similaires.

-grigor- -grigor-
MP
Niveau 15
17 novembre 2015 à 15:04:55

Kamiyu c'est tout ce que tu as retenu de min message? Donc tu es bien d'accord avec le reste;)

Dan57412 Dan57412
MP
Niveau 10
17 novembre 2015 à 15:09:29

Si tu ne vois pas de soucis entre les deux scènes soit. J'ai pas dit que c'était transcendant non plus. Mais je pense qu'il ne faut pas avoir fait une école de théâtre pour voir que la VA est en dessous et qu'elle ne retranscrit même pas les bonnes émotions du personnage.

Et je connais MGS, le doublage me semble largement supérieur à ce qu'on nous propose là.

Mais comme dit, le but n'était pas montrer quelle version est supérieur, mais juste de dire qu'avec un passage comme ça (qui pour moi est décevant), on peut comprendre les appréhensions des gens vis-à-vis de la VA.

J'ai du mal à exprimer ce que je veux dire ^^'

Valinov Valinov
MP
Niveau 5
17 novembre 2015 à 15:10:43

Le 17 novembre 2015 à 14:11:31 -grigor- a écrit :
Valinov, je vais te parler dun truc qui s'appelle le eshop.
Avec ça tu peux télécharger des jeux ou des mises à jour pour des jeux que tu vas sur cd;)

Si Nintendo met un jour le doublage original en téléchargement, et je pense qu'il ne le feront pas ( là c'est un avis donc me demande pas la source ), j'espere pour toi que tu as la fibre parce que bon, je doute que ce soit un petit telechargement dans ce cas !

Et puis, rien n'empêchait Nintendo de faire tenir XenoX sur deux disques.ne va pas me dire que les gens vont râler pour ça. Les jeux les plus acclamés étés sur plusieurs cd:ff7, T.of symphonia.

Faut pas oublier que tout à un prix.. le prix de l’époque et différent de celui de maintenant. Tu me parle de ff7 en plusieur cd, mais bon, faut pas mélanger les époques, a l’époque de la ps1, les cd avait une capacité de stockage tres limité et si ff7,8 ou 9 etaient en plusieurs cd, c'est juste pour les cinématique car sinon dans chaque cd, il y a le jeu complet c'est juste que les cinematiques lancée differe selon le cd qui tourne , si on utilise les cd de maintenant, tu peux mettre aisément ff7,8 et 9 dans le meme cd.
Maintenant, les éditeur ont plus a gagné en vendant un jeu sur un seul cd que de proposé le jeu en plusieurs cd qui engendrerais des frais suplementaires

Et ton histoire de gens qui s'en foutent des voix jap des jrpg, tu as des chiffres, une source? Pour les ricains, c'est normal car pour eux les usa sont le meilleurs pays avec la meilleur langue au monde e tel reste,c'est du pipi de chat

J'ai pas dit que j'avais des sources, ni des chiffres (J'ai peut-etre tort, j'ai peu-etre raison, si tu veux te renseigner plus en detail, tu va chercher sur le net ), je n'ai donné qu'un avis et ce n'est en aucun cas quelque chose d'officiel, apres, tu es d'accord ou non, et là c'est toi qui voit, je ne t'oblige en aucun cas à pensé comme moi.

Kamiyu Kamiyu
MP
Niveau 3
17 novembre 2015 à 15:14:12

Le 17 novembre 2015 à 15:04:55 -grigor- a écrit :
Kamiyu c'est tout ce que tu as retenu de min message? Donc tu es bien d'accord avec le reste;)

Je n'ai jamais dis que j'étais contre l'idée qu'ils instaure la VO dans la version EU. Oui, je pense qu'ils pourraient le faire, sûrement, après je sais pas comment ça marche donc je m'avance pas. Je trouve ça juste idiot de ce privé d'un tel jeu car il n'y a pas la VO, après chacun agis comme il veut et fait ce qu'il veut. Personnellement, même sans la VO, je l'achèterais ne serait ce que pour l'univers, l'exploration et l'OST. :-)

Kamiyu Kamiyu
MP
Niveau 3
17 novembre 2015 à 15:16:20

Le 17 novembre 2015 à 15:09:29 Dan57412 a écrit :
Si tu ne vois pas de soucis entre les deux scènes soit. J'ai pas dit que c'était transcendant non plus. Mais je pense qu'il ne faut pas avoir fait une école de théâtre pour voir que la VA est en dessous et qu'elle ne retranscrit même pas les bonnes émotions du personnage.

Et je connais MGS, le doublage me semble largement supérieur à ce qu'on nous propose là.

Mais comme dit, le but n'était pas montrer quelle version est supérieur, mais juste de dire qu'avec un passage comme ça (qui pour moi est décevant), on peut comprendre les appréhensions des gens vis-à-vis de la VA.

J'ai du mal à exprimer ce que je veux dire ^^'

Dan, je pense plutôt que tu parlais de la fille, je me trompe ? Si c'est le cas, je confirme que ce moment là est assez... Boff. Après si tu parlais du mec, je vois pas tellement le problème. ^^

Valinov Valinov
MP
Niveau 5
17 novembre 2015 à 15:24:14

Apres,il faut que nintendo revoientt le format de leur cd wii u, format iDensity pour ceux que ça interesse ( equivalent d'un bluray simple couche ) qui a un taille de stockage de 25go et sachant la taille que peut prendre les doublage ( voir un de mes commentaire precedent sur les doublage de ff13 sur ce topic ou un autre ), c'est pas ettonant qu'il n'y ai qu'un seul doublage sur le cd

Et comme hors du japon, l'anglais est une des langues les plus courrament parlé, on a le doublage anglais

Message édité le 17 novembre 2015 à 15:26:14 par Valinov
DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Saurus_deinos
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

La vidéo du moment