Qu'ils le traduise en français putain de merde, je vais pas comprendre la moitié du coup pas d'achat mais sa me fais bien chier...
Stop de dire pas rentable ceci cela, il en on vendu 1,5 million a 50 ou 60 euros bordel, et ils en vendrons encore plus si il le traduise en français en espagnol et en italien, stop les conneries
Flemme de redire tout ce qu'on a déjà dit, mais en gros c'est pas parce que tu vends 3 jeux en plus que ça sera forcément rentable de traduire (surtout si tu traduis autant de texte en plusieurs langues), et le succès de P5 n'était pas prévu.
vdd, comme tu dis "n'était pas prévu" ; depuis la sortie, ils ont ptet vu que le jeu a très bien marché et ont peut être pu penser à une trad ?
... même si j'y crois de moins en moins ...
Ça m'étonnerait qu'ils traduisent une version enrichie d'un jeu qui est déjà sorti. Les joueurs qui aiment la licence ont déjà pris P5 et sont donc près à faire P5R en anglais. La part de ceux qui attendent une traduction est sûrement trop marginale pour qu'Atlus y fasse attention et investisse dans des traductions.
Mais qui sait, ça serait bien qu'il me fasse mentir
Après faut que Atlus prenne un peu des initiatives.
Même si une traduction n'est pas forcément rentabilisée tout de suite, elle permet à l'aura de la série de s'étendre et ça ne pourra que les aider dans le futur, c'est un investissement pour l'avenir. Ils faut qu'ils en soient conscients aussi.
On parle des mecs qui ont sorti Persona 4 sur PS2 deux ans après la sortie de la PS3, donc bon...
Atlus c'est des sac à merde de toute façon
Il préfère traduire des puzzle game que des Tactical J-Rpg
La part de ceux qui attendent une traduction est sûrement trop marginale
Qu'en sais-tu de cela ? Ce que tu avances là n'est aucunement un fait à moins que tu aies fait une étude de marché là dessus ? Perso, je suis pour la trad fr, mais serait-elle rentable ? Franchement, j'en sais foutrement rien du tout. Sur le forum,on lit beaucoup "ça coûte trop cher" => concrètement, ça coûte combien ? Et combien vendront-il de jeux fr dans les pays francophones ? J'suis pas certain que beaucoup de monde sur jvc le sache vraiment cela ...
Le 24 octobre 2019 à 20:54:47 SeriousKaf a écrit :
Après faut que Atlus prenne un peu des initiatives.Même si une traduction n'est pas forcément rentabilisée tout de suite, elle permet à l'aura de la série de s'étendre et ça ne pourra que les aider dans le futur, c'est un investissement pour l'avenir. Ils faut qu'ils en soient conscients aussi.
This
[11:46:43] <buibubi>
La part de ceux qui attendent une traduction est sûrement trop marginale
Qu'en sais-tu de cela ? Ce que tu avances là n'est aucunement un fait à moins que tu aies fait une étude de marché là dessus ? Perso, je suis pour la trad fr, mais serait-elle rentable ? Franchement, j'en sais foutrement rien du tout. Sur le forum,on lit beaucoup "ça coûte trop cher" => concrètement, ça coûte combien ? Et combien vendront-il de jeux fr dans les pays francophones ? J'suis pas certain que beaucoup de monde sur jvc le sache vraiment cela ...
Le 24 octobre 2019 à 20:54:47 SeriousKaf a écrit :
Après faut que Atlus prenne un peu des initiatives.Même si une traduction n'est pas forcément rentabilisée tout de suite, elle permet à l'aura de la série de s'étendre et ça ne pourra que les aider dans le futur, c'est un investissement pour l'avenir. Ils faut qu'ils en soient conscients aussi.
This
Moi non, mais Atlus sûrement.
Et vu les ventes des épisodes précédents, espérer vendre un million de jeu était déjà bien.
http://www.gamekyo.com/blog_article439289.html
http://www.gamekyo.com/blog_article439308.html
Articles intéressants.
Ça devrait faire prendre conscience à certains qu'une traduction ça ne se fait pas d'un claquement de doigts ou "avec Google Traduction" comme le pensent certains
Le probleme de l Europe, c est que c est le bordel niveau langue
Alors oui les arguments pro localisation sont solide mais Persona 5 reste incroyablement dense en terme de texte et le prix de la localisation se fait en fonction du nombre de mot traduit.
Si Altus doit se lancer dans la localisation FR, ca implique aussi probablement d autre langue Européenne comme, Espagnol Italien, Allemand ect ... donc la facture monte vite
Persona 5 c est certes vendu a 2 millions d'exemplaires mais faudrait surtout savoir combien ce sont écoulé hors Japon et c est pas si énorme que ça 2 millions par rapport au grosse pointure du Jeu vidéo.
Bon arrêter de défendre atlus je comprendrai même de leur part certaine de leur licence moins connu ne sont pas traduit mais là on parle persona 5 qui c'est vendu a 2 millons ( d'accord admettons qu'il était pas au courant pour la version vanilla.)
C'est quoi l’excuse pour celui ci en plus il nous troll en traduisant dancing d'un autre coté on a nisa qui traduit cold steal 3 malgré la quantité de texte et que c'est un épisode interconnecté rien que pour les encourager a continuer dans ce sens et a traduire le 4 et éventuellement les anciens je suis prêt a faire l'efforts pour m'investir dans la série et faire les optus précédent en anglais acheter au prix neuf et c'est donnant donnant pour moi ( bon par contre les optus des kiseki non localisé a faire avec une fan trad plus ceux dispo uniquement sur pc l'horreur je suis pas un joueur de cette plateforme )
Atlus si il le traduit pas sa sera achat occase et je ferai en sorte que rien leur soit reversé en revanche traduit sa sera day one au prix fort.
On défends pas Altus hein, on essaie juste de dire que c est juste plus compliqué que ce qu'il n y parait.
Pour l'instant on sait pas si il y aura d autre localisation, et les 2 millions de ventes ça veut rien dire si 90% des ventes sont au japon.
Bref on est beaucoup a attendre une version française, mais faut gardé la tête froide et comprendre pourquoi altus a des raisons de ne pas le faire.
Si Altus doit se lancer dans la localisation FR, ca implique aussi probablement d autre langue Européenne comme, Espagnol Italien, Allemand ect ... donc la facture monte vite
Ça je sais pas pourquoi c'est répété en boucle à chaque fois quand ça parle de traduction mais c'est faux. Il y a plein de jeux qui sont traduits en français mais pas en Espagnol / pas en Allemand / pas en Italien
3ème partie de l'article qui parle du coût d'une localisation.
http://www.gamekyo.com/blog_article439338.html
Et FanJrpg9077 je croyais que tu devais quitter le forum.
Toujours présent quand il faut pleurer
Tsundere je me suis mis au keseki et j'en est profité pour faire le parallèle avec atlus vue que je vais refaire un jeu en anglais depuis p5 ( acheté en occase) mais quel joie de pouvoir bien profiter du 3ème optus par la suite bien que je déplore que ceux ce contentant du français vont loupé du lore mais moi je suis content de pouvoir profité partiellement de la localisation française de cette série ce qui m'a poussé dans ce cas a enfin sauter le pas( par contre sa va être galère pour les vieux optus dispo que sur pc je hais la plateforme et des optus non dispo en anglais faudra passer par des bidouillage donc je laisse tombé)
Tsundere-chan, c est juste que c est logique de penser que si tu te lances dans la localisation d un jeu en europe, ça parait con de se limité a seulement le français.
Sur des très petits jeu ça peut se tenir, mais sur un jeu du calibre de persona 5 je comprendrais pas l intérêt ...
Genre la france est réputé pour être un gros marché du jeux vidéo donc c est plus avantageux de faire une localisation FR que pour les autres pays ?
T as des exemples de jeux de l ampleur de Persona localisé que en FR et pas en Allemend ?
Ba justement trail of the cold steal 3 n'a que le fr et l'anglais et j'ai vue aussi des jeux comme digimon cyber sleuth traduit en allemand mais pas en fr ( plus rare j'avais entendu dire que c'était a cause des ventes plus importante la ba) donc les argument des pro anglophone sur le multi n'est pas du tous pertinent.
@conan-chichi : j'suis 90% d'accord avec toi sur le fait qu'il faut comprendre pourquoi Atlus ne fait pas de trad fr. Ils sont pas bêtes, comme toute entreprise, leur but premier est de gagner de l'argent. S'ils ne le font pas, c'est qu'ils pensent ne pas être rentable dessus.
Par contre, tu utilises 2 arguments contradictoires. Juste avant tu dis que "tu comprendrais pas que sur un jeu du calibre de P5 il ne ferait que une vf et pas les autres langues" ; mais aussi avant quelqu'un t'avance que le jeu c'est bien vendu mais tu lui dis "ouai mais si c'est 90% de ventes au japon ..." Donc d'un côté tu dis que P5 a le calibre pour avec une trad multilangue mais d'un autre que 90% de la vente se ferait au japon ?
Perso, je pense qu'Atlus à un intérêt à moyen terme de faire une trad fr. Déjà, le français, contrairement à l'allemand ou l'italien, est une langue beaucoup parlé dans le monde. Outre cela, on est quasi tous d'accord pour dire que P5 est une perle. Ce serait justement pas le moment pour Atlus de sortir de leur niche et de montrer ce qu'ils valent avec un public plus large ? Si à un moment Atlus ne prend pas de risque avec ce genre de jeux, ils resteront toujours dans leur niche ... et en retard par rapport aux autres éditeurs.
A court terme, ils feront peut être une perte, mais une entreprise se doit de réfléchir à moyen / long terme ; et avec ce genre de bijoux, il serait ptet temps pour eux de passer à la vitesse supérieur
Quand je parle de 90% de vente au japon, c est une supposition.
C est pour nuancé les 2 millions de vente parce que si 2 million de vente totale mais 1,8 million de vente au japon et 200k hors japon, le jeu c est pas si bien exporté que ça.
Donc l argument du nombre de vente est a prendre avec des pincettes.
Après je suis d accord avec ton dernier paragraphe, ça serait bien que les jeux un peu niches soit traduit dans beaucoup plus de langue pour que le marché puisse se développer en Europe.
Si il y a pas de vostfr il y a aucun argument de vente c'est de la grosse merde