Hum oui pas faux
donc en fait c'est quand on traduit la langue draconique que l'on doit faire des conjugaison
J'adore ceux qui taclent car pompé sur la bibliothèque de tamriel
Je crois pas avoir lu que le gars affirmait qu'il ai fait tout le boulot
Il en fait un topic pour que ça soit accessible...
Faut allez vous soulager parfois parce que certains se sentent plus on dirait
Pibralyra
et a qui tu t'adresse
A personne en particulier, je lisait le topic, et j'ai vu plein de "t'es pathétique" ou dans le genre envers l'auteur, car il avait prit des renseignements sur la bibliothèque de tamriel
Salut les gars! J'ai créé un topic sur la langue draconique, moi aussi. Le but est l’apprentissage collectif de cette langue. Chacun apporte sa contribution. http://la-taverne-des-blablas.forumjv.com/1-77835-13795-1-0-1-0-blabla-officiel-parlons-en-draconique.htm
DSLDDP
J'ai quelques questions sur la langue draconique que j'aie posé sur la GBT mais je pense qu'on n'y répondra pas de si tôt alors je les reposes ici :
Salut! J'ai envie d'apprendre le draconique mais j'ai quelques question :
- Y a-t-il de la conjugaison en draconique?
- Doit-on formuler les phrases comme en anglais?
- Comment dit-on "bonjour"? "Au revoir"?
- Est-ce qu'il y a là tous les mots connus en draconique?
- Si j'ai bien compris : "ni" et "jul" sont l'équivalent de la négation "ne pas" ?
Merci d'avance!
--opino72 16 septembre 2012 à 12:25 (CEST)
Paarturnax: "Ambition Suzerain Cruauté" -> Suzerain ambitieux et cruel?
Moi je verrais plutôt un truc s'avoisinant à "maitre du monde"... reste à voir s'il n'y a pas déjà un dragon qui s'appelle Indolein!
J'ai trouvé un nouveau nom de dragon!
LundoLumnaar!
Dommage que ce soit obligatoirement en trois syllabes!
Et puis j'ai une question :
Faal: Le/La (formel, avec un nom propre)
Il n'y a pas de "le/la" pour les noms communs?
Il n'y a pas de "les"?
A noter en Bordeciel la montée en force d'un nouveau groupe de rap : DracoNique Ta Mère!
C'est du lourd, bientôt en live dans vos taverne.
(Pré-vente à l'épicerie de Blancherive chez Belethor)
Et en voici un nouveaux, de non de dragon
C'est celui de Griffenoire
le dragons s’appelle Vulthuryol, Sombre-Suzerain-Feu
Super topic !
Excellent topic, félicitation pour le travail l'auteur
Et dire quil a copier sur la biblioteque alor que la biblioteque a peut etre copier sur le guide oficiel
Je upp car nouvelle découverte (pour moi en tout cas)
sur académie des mages
Quand on entre dans le labyrinthe, un prêtre dragon nous parle en draconique, je me suis toujours demander ce qu'il pouvait bien dire (merci a Bethesda pour cette lacune dans le jeu, des sous titre aurait était la bienvenue)
-Prêtre-dragon Wo meyz wah dii vul junaar?
-traduction Qui arriver a/de/pour dii sombre junaar?
-Prêtre-dragon Nivahiin muz fent siiv nid aaz het.
-traduction Lache hommes(pluriel, non pas l'humanité) fent trouvé non clémence ici.
Encore une fois il a des mots que je n'ais pas réussi a traduire.
Y'a t'il quelqu'un qui pourrait me dire ce que le mot "Exodus" peux signifier en langue draconique ? (c'est mon pseudo dans TES:V)
Je sais comment il s'écrit mais j'arrive pas à trouver de traduction.
Alduin par exemple c'est
Al = Destructeur
Du = Dévorer
In = Maitre.
Je n'arrive pas à trouver pour mon pseudo ...
Il manque plusieurs mots dont
-- qostiid--
Qui signifie prophéties
Mais c'est toujours ça de pris pour un copier/collé...
Désolé de remonter le topic.
Une petite précision car j'ai remarqué une chose :
Beaucoup croient que Bethesda a inventé la langue draconique, ce qui est faux (je ne dirais pas comment je le sais, car cette connaissance est due à une pratique très critiquée sur jvc).
Il y a des miliers topic sur ça mais ce qu'il n'y a pas c'est un fichier texte où on peux rechercher facilement ce qu'on veut et sans oublier en Français - Draconique .
Comme ça au moins on pourra s'amuser à parler draconique facilement