CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Différences Québec / France

DébutPage précedente
123
Page suivanteFin
melsoleil melsoleil
MP
Niveau 6
15 juin 2015 à 02:17:14

Étant Québécoise, quand je suis arrivée sur ce forum, j'étais un peu perdue. Comme d'hab, les traductions québécoise et française diffèrent et j'ai créé ce topic pour aider quelques-uns, et peut-être en faire rire d'autres :rire:

Voici les différences que j'ai remarqué jusqu'à date, au niveau des armes :cool: :

Liquidateur Jr. = Liquéficateur ultra
Liquidateur Sr. = Liquéficateur ultra modifié
Liquidateur = Liquéficateur
Liquidateur griffé = Liquéficateur Tentatek
Liquidateur pro = Liquéficateur pro
Liquidateur pro griffé = ?

Aérogun = Pouche-pouche
Aérogun premium = Pouche-pouche premium

Nettoyeur XL = Méganettoyeur
Nettoyeur XL modifié = Méganettoyeur modifié
Nettoyeur duo = Nettoyeur double

Éclablaster = Éclablasteur
Turboblaster = Turboblasteur

Rouleau griffé = Rouleau Krakeurs

Décap'express Alpha = Lignizateur Alpha
Décap'express Bêta = Lignizateur Bêta

Extraceur = X-traceur

Fontaine = Gicleur
Traqueur = Bombe radar
Mine = Mine d'encre

Missile tornade = Tornade
Haut-perçeur = Laser perçant

N'étant que niveau 18, je ne sais pas les noms québécois du Liquidateur pro griffé, du Dynamo-Rouleau Tesla et du Turboblaster chic, mais je reviendrai là-dessus.

Sinon, nous aussi c'est Ayo et Oly, Anne et Mone, G. Latineux, Omar, Cartouche et son grand-père Edgar Touche.

Si vous relevez d'autres différences, signalez-les ici :-)))

Message édité le 15 juin 2015 à 02:18:24 par melsoleil
_Simplement_ _Simplement_
MP
Niveau 8
15 juin 2015 à 02:42:09

Pouche-Pouche prenium :malade:

Zakeruga Zakeruga
MP
Niveau 10
15 juin 2015 à 02:43:19

Ha non c'est moi qui ai du louper un truck la :fou: genre Vraiment , j'ai penser naïvement que anne et mone était les nom de vos Ayo et Oly .... :mort: :desole:

2h41 du mat je devrais penser a me coucher plutôt que sortir des âneries :noel:
remarque pour les liquidateurs , je trouve ça assez glauque Liquéficateur.

Edit: c'est d’ailleurs tellement stupide que j'ai retirer le poste, ne te gêne pas pour retirer le tien :-)))

Message édité le 15 juin 2015 à 02:47:37 par Zakeruga
Darxel Darxel
MP
Niveau 9
15 juin 2015 à 03:46:28

Le Pouche-pouche premium envoie du rêve quand même :noel:

melsoleil melsoleil
MP
Niveau 6
15 juin 2015 à 03:49:30

Hahaha c'est bon c'est pas grave, c'est tout pardonné :ange:

J'avoue que Liquéficacteur, à bien y penser, un fusil qui liquéfie les gens... :peur: :doute:

Pour le Pouche-pouche, ils ont pas dû chercher loin l'équipe de traducteurs :rire: Parce que le pouche-pouche, c'est l'exacte copie d'un aérogun, le genre de fusil à peinture qui sert à peindre les autos, alors pourquoi le changer :rire2:

Message édité le 15 juin 2015 à 03:52:08 par melsoleil
melsoleil melsoleil
MP
Niveau 6
15 juin 2015 à 03:51:50

La première fois que j'ai vu Décap'express sur le forum, j'ai lu Décaf'express et j'ai cru que vous parliez de café, c'est trop bête :rire:

melsoleil melsoleil
MP
Niveau 6
15 juin 2015 à 03:58:45

Ahh oui et aussi, le premier festival européen c'est Pop ou Rock, le 27 juin, alors que le premier festival nord-américain, c'est Chat ou Chien, le 20 juin. :coeur:

melsoleil melsoleil
MP
Niveau 6
15 juin 2015 à 04:17:38

Les Calamazones, en anglais «Squid sisters», chez nous, c'est les Soeurs Ventouse :oui:

PsykoKilla PsykoKilla
MP
Niveau 21
15 juin 2015 à 07:50:25

Le pouch pouch ca craint... :rire2:
http://fr.m.wikipedia.org/wiki/Liste_de_titres_québécois_de_films

M'enfin c'est une habitude au Quebec. J'aime beaucoup Speed 2 : Ca va clancher ! :content:

Midnight_Rising Midnight_Rising
MP
Niveau 19
15 juin 2015 à 08:23:11

Pouche-pouche :bave:

Par contre le "n'étant QUE niveau 18 hein"... :noel:

melsoleil melsoleil
MP
Niveau 6
15 juin 2015 à 08:50:07

Psykokilla, je trouve que les titres québécois, souvent, ressemblent plus au titre original du film que les titres français :-p

Par exemple, le film Corpse Bride s'apelle La Mariée Cadavérique ici au Québec et en France Les Noces Funèbres. Les deux titres sont justes mais les traducteurs québécois restent plus proches du titre original en général.

Pseudo supprimé
Niveau 10
15 juin 2015 à 09:19:58

Le pouche-pouche, ça c'est de l'arme :rire:

M'enfin le rouleau Krakeurs Belin :pf: il est pas mal en son genre non plus :hap:

Message édité le 15 juin 2015 à 09:20:12 par
Mc-Nintendo-Man Mc-Nintendo-Man
MP
Niveau 10
15 juin 2015 à 09:29:35

Magnétoyeur :hap: C'est une arme qui a la forme d'un magnétoscope ? :noel:

SemiPrecious SemiPrecious
MP
Niveau 10
15 juin 2015 à 10:20:30

"Fontaine = Gicleur" Hum hum :hap:

[K]imera [K]imera
MP
Niveau 10
15 juin 2015 à 11:22:18

Pour les films des titres Québécois, j'suis assez d'accord, mais parfois, le littéral, juste, non.
Genre "Moi, Moche et Méchant", vous "Détestable Moi". Okay, la traduction est plus proche, mais la syntaxe parfois exige des changements.

Pseudo supprimé
Niveau 10
15 juin 2015 à 12:57:35

C'est dans ces moments là que j'aime la France ! :hap:

(KouKou Cadran-Bourg ! :hap:)

Liongear Liongear
MP
Niveau 10
15 juin 2015 à 15:55:40

Fontaine = Gicleur (on refait un débat sur les couleurs absentes? :rire: )
Haut-perceur = Laser perçant (where is the laser?)
Aérogun = Pouche-pouche (...)

Une pétition pour te faire changer de pays, ça te dit? :hap:

Y-N-K Y-N-K
MP
Niveau 5
15 juin 2015 à 16:40:16

Pouche pouche ... ça est un peu bizarre ça oui :-)))

Pseudo supprimé
Niveau 10
15 juin 2015 à 16:41:39

Pouche-pouche, j'adore! :hap:

Zakeruga Zakeruga
MP
Niveau 10
15 juin 2015 à 16:43:54

Moi aussi :coeur: Pouche-pouche, juste pour ça je veux bien la pétition de Liongear à mon nom :noel:

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Sous-forums
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

La vidéo du moment