Le 08 mai 2020 à 12:25:07 ChachaLeSacha a écrit :
Je préfère largement cypher avec sa voix Anglaise Le pire c'est Brimston en Vf, les yeux s'ouvrent
c'est pas plustot les cieux s'ouvrent?
Le 08 mai 2020 à 12:34:04 Sharks14 a écrit :
Le 08 mai 2020 à 12:25:07 ChachaLeSacha a écrit :
Je préfère largement cypher avec sa voix Anglaise Le pire c'est Brimston en Vf, les yeux s'ouvrentc'est pas plustot les cieux s'ouvrent?
C'est "que les cieux s'ouvrent "
Vous avez trouvé les noms des doubleurs ?
Le 08 mai 2020 à 14:39:09 AntoineFandePS3 a écrit :
Vous avez trouvé les noms des doubleurs ?
En français non mais si tu veux les acteurs anglophones : https://m.youtube.com/watch?v=CUsIQ1Bdv3o
Le 08 mai 2020 à 07:40:30 ColorSunshine a écrit :
Faut savoir que les accents sont devenu interdit en VF
Ah bon ?
faudrait deja quand vf on dissocie la voit de jett et de raze mais en vraie ça y est je commence a savoir quand c est raze qui utilise son ulti
Le 08 mai 2020 à 14:39:09 AntoineFandePS3 a écrit :
Vous avez trouvé les noms des doubleurs ?
Cypher ça m'as l'air d'être Guillaume Lebon
non c est sarfatti vdd
Mais je ne comprend pas comment certaines personnes peuvent préférer la vf de Cypher ! En vo il a une p*tain de voix avec des intonations qui lui donne un style et qui ajoute une sorte de caractère au personnage, et en français c'est nul ! Ont dirait c'est une sorte de vieil inspecteur gadget du futur. En fait en vf son caractère "moqueur" + son espèce d'obsession de trouver les ennemis qui se font ressentir à travers la vo est détruite pour un ton qui fait genre "ohlala je suis mysterieux"+ voix de vieux. Donc vous avez compris, pour résumé mon paragraphe nul, pour moi ce sont des fous ! =)
Le 08 mai 2020 à 15:03:41 Kurista a écrit :
Le 08 mai 2020 à 07:40:30 ColorSunshine a écrit :
Faut savoir que les accents sont devenu interdit en VFAh bon ?
Oui Donald Reignoux , un grand doubleur francais ( qui est aussi dirigeant de casting de doublage ) a dit dans une interview que faire des accents en VF ça amenait trop de problème ( racisme , ect ... ) donc aujourd'hui c'est ultra rare , apparemment il y a que l'accent latino qui est encore accepter
Le 08 mai 2020 à 07:40:30 ColorSunshine a écrit :
Faut savoir que les accents sont devenu interdit en VF
Connerie... Les trucs à la Michel Loeb bien sûr et heureusement. Mais si un acteur à un accent tu vas pas lui interdire de doubler avec.
La vo
Phoenix qui a vraiment l'air d'être d'origine Africaine, c'est pas juste une racaï arrogante
Sova qui a le même accent que les russes de cs go
La vf est juste bien pour comprendre ce que disent les perso
Le 01 juillet 2020 à 02:03:15 ColorSunshine a écrit :
Le 08 mai 2020 à 15:03:41 Kurista a écrit :
Le 08 mai 2020 à 07:40:30 ColorSunshine a écrit :
Faut savoir que les accents sont devenu interdit en VFAh bon ?
Oui Donald Reignoux , un grand doubleur francais ( qui est aussi dirigeant de casting de doublage ) a dit dans une interview que faire des accents en VF ça amenait trop de problème ( racisme , ect ... ) donc aujourd'hui c'est ultra rare , apparemment il y a que l'accent latino qui est encore accepter
Oui c'est vrai, de même il est "interdit" pour un blanc de doubler un personnage de couleur. "Interdit" c'est juste très mal vu, tellement que les studios ne prennent plus le risque.
De même les accents sur des personnages de couleur sont considérés comme du stéréotype. En France les acteurs savent parler sans effaçant leur accent maternel, donc le forcer ça revient à "se moquer"
Ca parait bizarre mais c'est une bonne chose, car les personnes de couleurs souffrent des stéréotypes et c'est important de les combattre.
Le 01 juillet 2020 à 10:19:11 pls_less a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 02:03:15 ColorSunshine a écrit :
Le 08 mai 2020 à 15:03:41 Kurista a écrit :
Le 08 mai 2020 à 07:40:30 ColorSunshine a écrit :
Faut savoir que les accents sont devenu interdit en VFAh bon ?
Oui Donald Reignoux , un grand doubleur francais ( qui est aussi dirigeant de casting de doublage ) a dit dans une interview que faire des accents en VF ça amenait trop de problème ( racisme , ect ... ) donc aujourd'hui c'est ultra rare , apparemment il y a que l'accent latino qui est encore accepter
Oui c'est vrai, de même il est "interdit" pour un blanc de doubler un personnage de couleur. "Interdit" c'est juste très mal vu, tellement que les studios ne prennent plus le risque.
De même les accents sur des personnages de couleur sont considérés comme du stéréotype. En France les acteurs savent parler sans effaçant leur accent maternel, donc le forcer ça revient à "se moquer"Ca parait bizarre mais c'est une bonne chose, car les personnes de couleurs souffrent des stéréotypes et c'est important de les combattre.
Et l'immersion et la particularité de ce qui fait un personnage, on l'écrase sous le talon ?
Parce qu'honnêtement, les lopettes qui crient au racisme pour tout et n'importe quoi, c'est d'leurs fautes si ça prends autant de proportions en vérité.
On peut pas retirer l'identité nationale et culturelle d'un personnage de fiction sous couvert de "racisme". C'est justement ce qui fait tout le sel, et c'est un argument de poids pour s'attacher aux personnages.
Et on apprends encore moins à respecter les personnes différentes de nous même en édulcorant tout le bordel comme ça.
Les gens sont tellement cons qu'ils vont finir par croire que les personnes aux cultures et nationalités différentes parlent "bien" comme dans les films.
T'imagines dans les films ricains ? Les personnes vivant dans les quartiers pauvres, doublés en VF, entrain de parler comme Jean-Charles de Montmartre ?
No way.
Qu'ils aillent se faire voir avec leurs bien pensance
Ca parait bizarre mais c'est une bonne chose, car les personnes de couleurs souffrent des stéréotypes et c'est important de les combattre.
Tu as bien appris ta leçon
Cilmanga de retour
Tu tryhardes dessus poto ?
Avec vos V.O. de mort là.
Faut m'expliquer en quoi un "Welcome de to my world" de Viper est plus jouissif qu'un "Bienvenu dans mon monde" ?
Et puis les V.O. dans les films je comprends, car on veut entendre la vraie voix de l'acteur mais dans un jeu bordel on s'en tape
Si vous voulez des vrais V.O. il faudrait que Sage parle chinois, Raze portugais, Cypher arabe et l'autre sova en russe autrement on peut se contenter des V.F. ok ???
Le 01 juillet 2020 à 09:23:35 Zenix76k a écrit :
La vo
Phoenix qui a vraiment l'air d'être d'origine Africaine, c'est pas juste une racaï arrogante
Sova qui a le même accent que les russes de cs go
La vf est juste bien pour comprendre ce que disent les perso
Tu connais pas les accents toi
phoenix a l'accent typique britanique hein et non africain
Le 01 juillet 2020 à 10:19:11 pls_less a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 02:03:15 ColorSunshine a écrit :
Le 08 mai 2020 à 15:03:41 Kurista a écrit :
Le 08 mai 2020 à 07:40:30 ColorSunshine a écrit :
Faut savoir que les accents sont devenu interdit en VFAh bon ?
Oui Donald Reignoux , un grand doubleur francais ( qui est aussi dirigeant de casting de doublage ) a dit dans une interview que faire des accents en VF ça amenait trop de problème ( racisme , ect ... ) donc aujourd'hui c'est ultra rare , apparemment il y a que l'accent latino qui est encore accepter
Oui c'est vrai, de même il est "interdit" pour un blanc de doubler un personnage de couleur. "Interdit" c'est juste très mal vu, tellement que les studios ne prennent plus le risque.
De même les accents sur des personnages de couleur sont considérés comme du stéréotype. En France les acteurs savent parler sans effaçant leur accent maternel, donc le forcer ça revient à "se moquer"Ca parait bizarre mais c'est une bonne chose, car les personnes de couleurs souffrent des stéréotypes et c'est important de les combattre.
Par contre, un accent sur Russe ça pose jamais de problème. Comme c'est étrange
Bref, la sélection des stéréotypes, ça n'arrange que certains j'ai l'impression.
Le 01 juillet 2020 à 10:19:11 pls_less a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 02:03:15 ColorSunshine a écrit :
Le 08 mai 2020 à 15:03:41 Kurista a écrit :
Le 08 mai 2020 à 07:40:30 ColorSunshine a écrit :
Faut savoir que les accents sont devenu interdit en VFAh bon ?
Oui Donald Reignoux , un grand doubleur francais ( qui est aussi dirigeant de casting de doublage ) a dit dans une interview que faire des accents en VF ça amenait trop de problème ( racisme , ect ... ) donc aujourd'hui c'est ultra rare , apparemment il y a que l'accent latino qui est encore accepter
Oui c'est vrai, de même il est "interdit" pour un blanc de doubler un personnage de couleur. "Interdit" c'est juste très mal vu, tellement que les studios ne prennent plus le risque.
De même les accents sur des personnages de couleur sont considérés comme du stéréotype. En France les acteurs savent parler sans effaçant leur accent maternel, donc le forcer ça revient à "se moquer"Ca parait bizarre mais c'est une bonne chose, car les personnes de couleurs souffrent des stéréotypes et c'est important de les combattre.
C'est ridicule oui, un accent c'est pas un stéréotype, c'est une réalité.
Les persos de ce jeu ont une nationalité et donc un accent, c'est juste normal.
En quoi c'est de la moquerie si c'est l'accent de sa langue maternel pour un doubleur ?
Après certainement que c'est déjà arrivé que certains doublages soient mal vus et que dans certains jeux ou oeuvres ça s'apparente à du racisme, mais sinon faire du cas par cas c'est une option aussi. Dans Valorant y a mais alors strictement rien de stéréotypes, raciste, dénigrant ou quoi.