Le 27 décembre 2019 à 00:06:01 gael42 a écrit :
Le 24 décembre 2019 à 18:41:40 shikamaru_2007 a écrit :
Par contre j'aimerais bien connaitre la différence entre doublage et voice acting?
L'un est l'inverse de l'autre, si j'ose dire.
Voice Acting (ce qui se fait généralement pour la VO d'un film d'animation) : les comédiens enregistrent leur voix d'abord. C'est après que les mouvements de lèvres sont faits.
C'est bien pour ça qu'il arrive que le comédien influe beaucoup sur le personnage : parce que ce sont les animateurs qui s'adaptent à ce qu'il a fait.
Dans le cas de Aladdin : Robin Williams a fait plein d'impros et d'imitations, les animateurs en ont gardé et c'est pour ça qu'on a un Génie déjanté qui change d'apparence et tout et tout.
Doublage : les mouvements de lèvres sont déjà fait (a priori dans une autre langue). Les répliques en français sont traduites pour faire en sorte qu'elles collent aux mouvements de lèvres et le comédien doit s'adapter par rapport à ça.
C'est pour ça que les japonais n'ont pas une culture du doublage mais du voice-acting (via notamment leurs nombreux animés : les seiyu enregistrent leur voix et c'est après que les mouvements de lèvres -sommaires parfois- sont faits.)
En France, on a réellement une culture du doublage. Donc, de faire avec des mouvements de lèvres déjà faits.
C'est pour ça que Nomura était complètement à l'ouest quand il disait que s'il y avait une VF pour KH III, faudrait refaire les mouvements de lèvres, c'est du boulot... Sauf que non, le principe-même du doublage, c'est de s'adapter aux mouvements de lèvres pré-existant ! Il ne s'agit donc pas du tout de refaire les mouvements de lèvres, c'est tout le contraire !
Et c'est pour ça que la VO et la VA de FF VII Remake sont du voice-acting (les mouvements de lèvres sont faits par rapport aux comédiens) alors que la VF est un doublage (elle se débrouille avec les mouvements de lèvres déjà faits).
Et c'est aussi pour ça qu'on ne peut pas forcément comparer parce que ce n'est pas la même chose. Le voice-acting est plus "libre", si j'ose dire. Mais ça ne veut pas forcément dire que "c'est mieux" pour autant.
Ah mais c'est pour ça que quelque soit le VF, y aura toujours une décorrespondance avec les mouvements des lèvres de la version d'origine. Et le seul cas où le mouvement des lèvres correspondrait aux voix françaises , c'est lorsque le jeu est pensé pour être joué en Français (ce qui est plutôt rare de nos jours, surtout pour un jeu AAA).