1) L'auteur est belge
2) avec une logique pareil, on devrait accepter tout et n'importe quoi "parce que traduit" (y compris le fait de retirer du contenu)
3) Ce ne sont probablement pas les mêmes qui se plaignent d'une chose puis de son contraire (incroyable, c'est comme si les priorités variaient d'une personne à une autre)
Acheter le jeu plein pots pour ensuite s'en plaindre, c'est malheureusement une pratique courrante
Ne pas savoir lire l'anglais en 2020
Faites un effort de votre coté aussi
pourquoi ils traduisent Like A Dragon alors? Qui d'apres gamekult est une tuerie et à eu 9 sur 10, ils l'ont meme appelé le jeu de l'année ou le jrpg de l'année dans gaijin dash
D'après Gamekult le 6 et Kiwami = le 0 il me semble
[13:25:34] <SniperShadow>
1) L'auteur est belge2) avec une logique pareil, on devrait accepter tout et n'importe quoi "parce que traduit" (y compris le fait de retirer du contenu)
3) Ce ne sont probablement pas les mêmes qui se plaignent d'une chose puis de son contraire (incroyable, c'est comme si les priorités variaient d'une personne à une autre)
Acheter le jeu plein pots pour ensuite s'en plaindre, c'est malheureusement une pratique courrante
T'as oublié en 4. L'auteur est raciste.
Les pauvres petits développeurs ruiné, a cause des méchants petits français.
Si ils ont fait une localisation, c'est qu'ils sentaient que ça le rapporteraient de l'argent, t'inquiète ils se sont posé la question avant toi.
[20:57:10] <ProlapseDePoche>
Les pauvres petits développeurs ruiné, a cause des méchants petits français.Si ils ont fait une localisation, c'est qu'ils sentaient que ça le rapporteraient de l'argent, t'inquiète ils se sont posé la question avant toi.
La preuve avec Persona 5 Royale et Yakuza 7. Mais faut pas chercher, ce type dès qu'il peut cracher sur les français il le fait ce gros raciste.
Le 22 septembre 2019 à 20:40:08 Grand-Belge a écrit :
Je m'explique, du fait que vous avez gueuler sans cesse sur Sega pour avoir votre traduction à la noix, Sega a voulu vous faire plaisir. Cependant, pour vous faire votre traduction ça à obligé Sega là traduire le jeu également en italien, espagnol et allemand.Et ça les a clairement ruiné par rapport au sous qu'il avait pour le développement du jeu, car à cause de cet tout cet énorme investissement inutile sur la traduction dans les différente langue uniquement pour faire plaisir à la demande égoïste des français. C'est pour ça que le jeu est pas terrible (voir mauvais) par rapport à un jeu yakuza car il ont eu un manque flagrant d'argent à cause de votre traduction à la noix.
Donc les français, si vous voulez un jeu de qualité comme les ancien yakuza, arrêté de jouer vos égoïste en réclamant tous le temps une traduction et apprenez l'anglais.
Ce n’est certainement pas la traduction qui a fait du mal au jeu vu que le jeu est sortis bien avant au Japon et que certainement à ce moment là les développeurs ne savaient pas encore si le jeu allait être traduit ou pas
Ensuite ton avis n’est pas universel ! Tu le trouve mauvais tant pis pour toi j’ai fait tout les Yakuza depuis longtemps et j’adore judgment
Tu le compare aux jeux Yakuza mais malgré les ressemblance c’est n’est pas un jeu Yakuza donc la comparaison ne devrait pas être faite...
La réalité le studio a déjà fait 15000 jeux Yakuza ils essayent de faire autre chose et aussi ils ont pas un gros budget et ça on le sait depuis longtemps
Red dead, the lat of us, uncharted, dark souls etc.. Sont traduit, pourtant ceux sont des bons jeu, tu m'explique le belge ?
Des studios sans argent, arrivent à faire des miracles, avec des jeux excellent.
Tu es à côté de la plaque mon grand.
Foutez le sur PC
Le grand belge ... Ce mec est une blague à lui seul ... Une fois
Le 03 janvier 2021 à 12:09:26 soldja3 a écrit :
Foutez le sur PC
Mdr la trad les a ruiné, t's au courant que le jeu est juste traduit en fr dans ses textes pas de doublage intégral donc ce n'est vraiment pas ce qui coute le plus cher à Sega ! S'ils l'ont traduit c'est que niveau finances c'était rentable comme le fait de traduire un xenoblade est rentable même si le jeu reste 'un jeu de niche' bref t'y comprends nada et tu as voulu amener ta science
Le 22 septembre 2019 à 20:40:08 :
Et ça les a clairement ruiné par rapport au sous qu'il avait pour le développement du jeu, car à cause de cet tout cet énorme investissement inutile sur la traduction dans les différente langue uniquement pour faire plaisir à la demande égoïste des français.
Oh mon dieu, "c'est la faute des français par leur égoïsme"...
MDR
Et l'égoïsme de SEGA, t'en parles quand ?!
De plus, le jeu est très bien. Arrête de pinailler pour rien.
Pour finir, tu dis vraiment de la merde, car la localisation du texte leur a coûté au grand max $100 000 pour l'ensemble des langues européennes. C'est fou que ça doit plomber leurs finances pour un jeu qui s'est vendu plus d'un million d'exemplaires !
Tout ce que je retiendrais de ce topic... en sachant que je n'ai rien lui de vos réponses à l'auteur, c'est que le gars arrive, pose un pavé nauséabond ou ils déversent une haine d'apparat sur l'ensemble des français qu'il mets manifestement dans le même sac et repart...
Il n'a commenté ou répondu à aucun de vos post... C'était donc un pauvre troll... Un troll belge, ou qui se fait passer pour belge...