CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • French Days
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • French Days
  • RetourHigh-Tech
    • French Days
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Sondage dans quelle langue allez vous jouer a cette opus ?

News culture
La Planète des Singes : Le Nouveau Royaume - la révolution simienne est en marche !
DébutPage précedente
1234
Page suivanteFin
roronito roronito
MP
Niveau 4
06 novembre 2019 à 00:02:29

Moi personnellement, même si je trouve la version anglaise bonne, je trouve que cela colle toujours mieux avec la version japonaise . Les personnages sont plus habités.
Tout jrpg ou anime que je fais/regarde c'est automatiquement en VOST après avec une préférence pour le français (l'anglais ne me dérangeant pas).

Pseudo supprimé
Niveau 10
06 novembre 2019 à 00:04:28

J'aimerai en revenir au sujet m'intéresser a une catégorie qu'on a pas encore évoqué sur le sondage les gens qui vont commencer par celui ci et y jouer en anglais.

Je comprend pas le concept en fait ceux qui commence par celui ci car fr je comprend ceux qui veulent y jouer en anglais et ayant fait les anciens aussi , même ceux qui préfère la va comme celuiquiestfort qui a donné un bon argument du fait que les opus playstation était quand anglais donc il se sont habitué au voix.

Manifestez vous donner votre avis je m'y intéresse vraiment sans troller

Celuiquiestfor Celuiquiestfor
MP
Niveau 20
06 novembre 2019 à 00:43:53

Le 06 novembre 2019 à 00:04:28 FanJrpg9077 a écrit :
J'aimerai en revenir au sujet m'intéresser a une catégorie qu'on a pas encore évoqué sur le sondage les gens qui vont commencer par celui ci et y jouer en anglais.

Je comprend pas le concept en fait ceux qui commence par celui ci car fr je comprend ceux qui veulent y jouer en anglais et ayant fait les anciens aussi , même ceux qui préfère la va comme celuiquiestfort qui a donné un bon argument du fait que les opus playstation était quand anglais donc il se sont habitué au voix.

Manifestez vous donner votre avis je m'y intéresse vraiment sans troller

J'ai vu des cas qui s'en rapprochent sur Resetera où des gens montraient de l'intérêt pour CS3 sans qu'ils n'aient joué aux précédents, mais ils sont pour la plupart du temps assez vite raisonnés d'après ce que j'ai vu. Quant à ceux qui décident de faire CS3 en premier sans tenir compte des recommendations de ne pas le faire, ils ne réapparaissent pas pour en discuter. Je vais poser la question sur le thread du jeu tiens, je vais voir si j'arrive à en pêcher quelques uns.

Pseudo supprimé
Niveau 10
06 novembre 2019 à 00:52:03

Ah par ce qui a des anglais qu'ils veulent commencer également par celui là :ouch2: moi j'ai crue que que la plupart qui voulait jouer c'était parce que le jeu était traduit pour la première fois en français mais même si des anglais si mettent par contre j'attend toujours la réponse de ceux qui ont voté qui joueront en anglais a celui ci sans avoir fait les anciens.

J'attend ton retour celuiquiestfort effectivement je pensais que la stratégie marketing de nisa visait les français j'ai eu tord :noel:

Message édité le 06 novembre 2019 à 00:53:11 par
Celuiquiestfor Celuiquiestfor
MP
Niveau 20
06 novembre 2019 à 01:08:04

Non non le marketing NISA du "vous pouvez commencer par celui-là" n'était pas juste pour les français, ils disaient ça même pour le public anglophone.
Falcom a même toujours fait ça en pire pour les sorties japonaises, en utilisant d'énormes spoilers sans retenue dans leur marketing.

Pseudo supprimé
Niveau 10
06 novembre 2019 à 01:09:32

A ok merci pour l'info je dormirai moins bête ce soir que nisa fasse ça je comprend mais falcom :ouch:

_-Saya47-_ _-Saya47-_
MP
Niveau 57
06 novembre 2019 à 08:18:25

Le 06 novembre 2019 à 00:04:28 FanJrpg9077 a écrit :
J'aimerai en revenir au sujet m'intéresser a une catégorie qu'on a pas encore évoqué sur le sondage les gens qui vont commencer par celui ci et y jouer en anglais.

Je comprend pas le concept en fait ceux qui commence par celui ci car fr je comprend ceux qui veulent y jouer en anglais et ayant fait les anciens aussi , même ceux qui préfère la va comme celuiquiestfort qui a donné un bon argument du fait que les opus playstation était quand anglais donc il se sont habitué au voix.

Manifestez vous donner votre avis je m'y intéresse vraiment sans troller

Je ne pense pas que tu en trouvera ici, mais je pense qu'il y a plusieurs facteurs sur cette catégorie:

- Ils découvrent réellement la série avec ce titre a cause du marketing beaucoup plus agressif que NISA que les anciens éditeurs.

- Ceux qui jouent sur console uniquement, et qui du coup ne peuvent pas faire les Sora car ils sont pas sur PS4 alors qu'ils tournent sur des grilles pains (et je dis ça par expérience, j'ai fait FC et TC sur un vieux PC portable qui puait le caca).

- Ceux qui sont plus attiré par le style graphique de CS3, car oui, les kékés graphiques existent aussi dans les jrpg, du coup je sais que certains sont littéralement en mode "ha ouais mais moi je veux pas faire les Sora car ils sont pas en 3D, et toc".

- Les waifus.

Après c'est vrai que comme l'a dit cqef, ils reviennent en général pas du tout. :(

Bahamut-Omega Bahamut-Omega
MP
Niveau 10
06 novembre 2019 à 08:32:21

Je commence en VOSTF puis je ferai mon second run en VOSTA.
La VA n'a aucun intérêt pour moi dans les J-RPG.

Je précise que j'ai joué en anglais en à TitS 1&2 sur PsP. Zero en fantrad US. Et les ToCS 1&2 sur Ps3 et Ps4.
Je comprend l'anglais, mais je le ne maîtrise pas suffisamment pour apprécier pleinement un run dans cette langue, donc j'ai laissé sa chance à la VF.

Et je dirais que le travail sur la VF n'est fait qu'à 50%. Certes c'est traduit, il y a eu de l'adaptation, avec parfois des choix polémiques mais souvent justifié (pour rappelle, le but d'une trad c'est de rendre accessible une oeuvre, pas de brosser dans le sens des poils une poignée de pseudo-fans).
Mais il manque tout un travail de contextualisation des dialogues (gros problème quand on sait que c'est traduit directement du japonais une langue très contextuelle). Un travail de cohérence entre les différentes équipe de traduction. On voit trop de différences entre les menus, les combats, les dialogues doublés et non doublés. Et de la relecture. Trop de fautes de frappes bêtes et méchantes.

MustacheOP MustacheOP
MP
Niveau 47
06 novembre 2019 à 08:50:43

Le 05 novembre 2019 à 22:26:10 bourdue a écrit :
VA sous titre FR

le truc chiant avec ça c'est que quand on comprend l'anglais oral et qu'on lit ensuite les sous titres FR des fois on peut se rendre compte que les sous titres traduisent pas du tout ce qui est dit à l'oral :rire:

ça donne des moments assez WTF :rire:

MoahRikunel MoahRikunel
MP
Niveau 28
06 novembre 2019 à 09:02:29

[08:50:43] <MustacheOP>

Le 05 novembre 2019 à 22:26:10 bourdue a écrit :
VA sous titre FR

le truc chiant avec ça c'est que quand on comprend l'anglais oral et qu'on lit ensuite les sous titres FR des fois on peut se rendre compte que les sous titres traduisent pas du tout ce qui est dit à l'oral :rire:

ça donne des moments assez WTF :rire:

"Seventh Slash ~ Fallen Leaves!"
:hap:

MustacheOP MustacheOP
MP
Niveau 47
06 novembre 2019 à 09:34:55

Le 06 novembre 2019 à 09:02:29 MoahRikunel a écrit :

[08:50:43] <MustacheOP>

Le 05 novembre 2019 à 22:26:10 bourdue a écrit :
VA sous titre FR

le truc chiant avec ça c'est que quand on comprend l'anglais oral et qu'on lit ensuite les sous titres FR des fois on peut se rendre compte que les sous titres traduisent pas du tout ce qui est dit à l'oral :rire:

ça donne des moments assez WTF :rire:

"Seventh Slash ~ Fallen Leaves!"
:hap:

ah ouais je parle même pas des craft :rire:

pire trad aussi ça

_-Saya47-_ _-Saya47-_
MP
Niveau 57
06 novembre 2019 à 09:49:05

Certes c'est traduit, il y a eu de l'adaptation, avec parfois des choix polémiques mais souvent justifié (pour rappelle, le but d'une trad c'est de rendre accessible une oeuvre, pas de brosser dans le sens des poils une poignée de pseudo-fans).

Je me rappelle de un de ces choix """"justifiés"""" que tu avais expliqué, avec le terme des brazers, où tu avais expliqué que blabla, c'est un terme anglais pour dire consolider, a part que pas de chance, si c'est pour garder un terme anglais, autant garder le terme des bracers, du coup j'attends de savoir en quoi rien que ça c'est justifié. :(

Le 06 novembre 2019 à 09:34:55 MustacheOP a écrit :

Le 06 novembre 2019 à 09:02:29 MoahRikunel a écrit :

[08:50:43] <MustacheOP>

Le 05 novembre 2019 à 22:26:10 bourdue a écrit :
VA sous titre FR

le truc chiant avec ça c'est que quand on comprend l'anglais oral et qu'on lit ensuite les sous titres FR des fois on peut se rendre compte que les sous titres traduisent pas du tout ce qui est dit à l'oral :rire:

ça donne des moments assez WTF :rire:

"Seventh Slash ~ Fallen Leaves!"
:hap:

ah ouais je parle même pas des craft :rire:

pire trad aussi ça

Après en VA il y a aussi des petites conneries, genre a la bibliothèque au début il y a deux Leman States alors que un des deux parle de Liberl, et je pense qu'il y a d'autres petits trucs, mais bon ça après, ça arrive c'est comme tout.

Le truc de la VF, dont je me plaignais déjà depuis Ys VIII, c'est que quand il y a pas de fautes ou d'erreurs, ça reste sacrément lourd a lire. https://image.noelshack.com/fichiers/2016/30/1469541969-risitas227.png
Il y a des tournures des discutions que je lis mieux en anglais qu'en français tellement les tournures sont lourdes.

bourdue bourdue
MP
Niveau 49
06 novembre 2019 à 11:20:42

Le 06 novembre 2019 à 08:18:25 _-Saya47-_ a écrit :

Le 06 novembre 2019 à 00:04:28 FanJrpg9077 a écrit :
J'aimerai en revenir au sujet m'intéresser a une catégorie qu'on a pas encore évoqué sur le sondage les gens qui vont commencer par celui ci et y jouer en anglais.

Je comprend pas le concept en fait ceux qui commence par celui ci car fr je comprend ceux qui veulent y jouer en anglais et ayant fait les anciens aussi , même ceux qui préfère la va comme celuiquiestfort qui a donné un bon argument du fait que les opus playstation était quand anglais donc il se sont habitué au voix.

Manifestez vous donner votre avis je m'y intéresse vraiment sans troller

Je ne pense pas que tu en trouvera ici, mais je pense qu'il y a plusieurs facteurs sur cette catégorie:

- Ils découvrent réellement la série avec ce titre a cause du marketing beaucoup plus agressif que NISA que les anciens éditeurs.

- Ceux qui jouent sur console uniquement, et qui du coup ne peuvent pas faire les Sora car ils sont pas sur PS4 alors qu'ils tournent sur des grilles pains (et je dis ça par expérience, j'ai fait FC et TC sur un vieux PC portable qui puait le caca).

- Ceux qui sont plus attiré par le style graphique de CS3, car oui, les kékés graphiques existent aussi dans les jrpg, du coup je sais que certains sont littéralement en mode "ha ouais mais moi je veux pas faire les Sora car ils sont pas en 3D, et toc".

- Les waifus.

Après c'est vrai que comme l'a dit cqef, ils reviennent en général pas du tout. :(

Ma waifu c'est Alisa :hap:

Édit: Et Sara :)

Message édité le 06 novembre 2019 à 11:21:28 par bourdue
_-Saya47-_ _-Saya47-_
MP
Niveau 57
06 novembre 2019 à 11:40:35

Alisa

https://image.noelshack.com/fichiers/2017/17/1493111465-ezgif-com-crop-3.jpg

Tu as rattrapé le coup avec Sara. :oui:

Naunau89 Naunau89
MP
Niveau 35
06 novembre 2019 à 15:55:59

J'ai fait les anciens en VOSTAN, là je fais en vostfr.
Moi j'ai pas vraiment de soucis avec la traduction (après le français étant notre langue maternelle pour beaucoup, on tique plus facilement)

Par contre j'avoue que les TU et VOUS, par moment je comprends pas si c'est une erreur ou pas, comme par exemple Rean avec sa soeur, par moment c'est tu par moment c'est vous. Je sais pas si c'est le rang en publique qui fait ça ou alors juste que c'est plus compliqué de savoir si c'est du Tu ou vous en traduisant...

MustacheOP MustacheOP
MP
Niveau 47
06 novembre 2019 à 16:18:41

Le 06 novembre 2019 à 11:40:35 _-Saya47-_ a écrit :
Alisa

https://image.noelshack.com/fichiers/2017/17/1493111465-ezgif-com-crop-3.jpg

Tu as rattrapé le coup avec Sara. :oui:

Altina best daughter :oui:

Laura/Sara/Musse j'arrive pas à choisir :(

_-Saya47-_ _-Saya47-_
MP
Niveau 57
06 novembre 2019 à 16:48:29

Le 06 novembre 2019 à 16:18:41 MustacheOP a écrit :

Le 06 novembre 2019 à 11:40:35 _-Saya47-_ a écrit :
Alisa

https://image.noelshack.com/fichiers/2017/17/1493111465-ezgif-com-crop-3.jpg

Tu as rattrapé le coup avec Sara. :oui:

Altina best daughter :oui:

Laura/Sara/Musse j'arrive pas à choisir :(

Impossible de faire une meilleure daughter que Renne , et pourtant Dieu sait que j'aime Altina, mais elle lui arrive pas a sa cheville. https://image.noelshack.com/fichiers/2017/11/1489456066-1466366197-risitas10-copie.png

+ Niveau waifu je vois personne d'autre que Rixia, par contre je peux citer des husbando. :ok:

Bahamut-Omega Bahamut-Omega
MP
Niveau 10
06 novembre 2019 à 20:02:37

Si seulement il y avait eu toute ces polémiques sur la traduction française de Final Fantasy VII chaque fois qu'il ressort, depuis le temps SE aurait fait quelques choses :rire:

Le 06 novembre 2019 à 09:49:05 _-Saya47-_ a écrit :
Je me rappelle de un de ces choix """"justifiés"""" que tu avais expliqué, avec le terme des brazers, où tu avais expliqué que blabla, c'est un terme anglais pour dire consolider, a part que pas de chance, si c'est pour garder un terme anglais, autant garder le terme des bracers, du coup j'attends de savoir en quoi rien que ça c'est justifié. :(

Parce qu'en français il n'y a pas de réelle alternative à part appeler la guilde "brassard" ce qui n'évoque pas grand chose.
Quand à laisser le terme anglais dans la trad française, certain seraient tenter de le prononcer à la française, ce qui n'a pas plus de sens. Toi en tant qu'habituer de la saga tu sais qu'on parle du nom d'une guilde.
Après, c'est clair qu'ils n'avaient pas fait le rapprochement avec le, pourtant célèbre, site porno...
De leur point de vue "brazer" ne voulant rien dire en bon français, en cherchant étymologie tu avais une chance de tomber sur "to braze" = "consolider" qui avec le contexte peut évoquer une entraide.

Le 06 novembre 2019 à 15:55:59 Naunau89 a écrit :
Par contre j'avoue que les TU et VOUS, par moment je comprends pas si c'est une erreur ou pas, comme par exemple Rean avec sa soeur, par moment c'est tu par moment c'est vous. Je sais pas si c'est le rang en publique qui fait ça ou alors juste que c'est plus compliqué de savoir si c'est du Tu ou vous en traduisant...

Ça ce sont des résidus des termes honorifiques japonais les -san, -dono , -sama, -sensei, -kun, -chan et tutti quanti.
En anglais c'est simple, y'a juste la version intime et la version pas intime.
En français, il y a des jeux de tutoient, de vouvoiement, d'utilisation du prénom, du nom de famille, d'un monsieur/madame, d'un titre honorifique. Bizarrement la trad fr est censé reprendre plus fidèlement le système de hiérarchie/politesse à la japonaise. Mais vu qu'il n'y a pas eu (ou peu) de contextualisation effectivement c'est pas très fiable. Chaque dialogue aurait du bénéficier d'un travail de relecture pour éviter certains choix absurdes, quitte à être moins fidèle au japonais.

Message édité le 06 novembre 2019 à 20:04:11 par Bahamut-Omega
MustacheOP MustacheOP
MP
Niveau 47
06 novembre 2019 à 20:37:22

Le 06 novembre 2019 à 16:48:29 _-Saya47-_ a écrit :

Le 06 novembre 2019 à 16:18:41 MustacheOP a écrit :

Le 06 novembre 2019 à 11:40:35 _-Saya47-_ a écrit :
Alisa

https://image.noelshack.com/fichiers/2017/17/1493111465-ezgif-com-crop-3.jpg

Tu as rattrapé le coup avec Sara. :oui:

Altina best daughter :oui:

Laura/Sara/Musse j'arrive pas à choisir :(

Impossible de faire une meilleure daughter que Renne , et pourtant Dieu sait que j'aime Altina, mais elle lui arrive pas a sa cheville. https://image.noelshack.com/fichiers/2017/11/1489456066-1466366197-risitas10-copie.png

+ Niveau waifu je vois personne d'autre que Rixia, par contre je peux citer des husbando. :ok:

Machias sans lunettes et Gaius <3 no homo mais <3

Jusis je le mentionne pas ce gros pédophile :rire:

bah tu vois autant j'ai aimé les Sky et je fais ZERO là........ autant j'ai pas le même feeling avec le casting.....

Peut-être parce que mes premiers trails ont été Cold Steel 1 et 2, et que les discours ultra cheesy de Rean et la classe 7 me manquent trop XD

Message édité le 06 novembre 2019 à 20:39:03 par MustacheOP
_-Saya47-_ _-Saya47-_
MP
Niveau 57
06 novembre 2019 à 21:46:35

Si seulement il y avait eu toute ces polémiques sur la traduction française de Final Fantasy VII chaque fois qu'il ressort, depuis le temps SE aurait fait quelques choses :rire:

Mdr on compare la localisation d'un jeu de 97 a celle d'un jeu de 2019 mais on se sent perspicace. Oh et puis du coup je suppose que c'est pas de chance si le dernier remaster a justement eu une meilleure traduction, tout ton taunt tombe a l'eau.

Quand à laisser le terme anglais dans la trad française, certain seraient tenter de le prononcer à la française, ce qui n'a pas plus de sens. Toi en tant qu'habituer de la saga tu sais qu'on parle du nom d'une guilde.

Non mais stop, on change pas un nom anglais pour remettre un autre mot en anglais pour une localisation française.

Le 06 novembre 2019 à 20:37:22 MustacheOP a écrit :

Le 06 novembre 2019 à 16:48:29 _-Saya47-_ a écrit :

Le 06 novembre 2019 à 16:18:41 MustacheOP a écrit :

Le 06 novembre 2019 à 11:40:35 _-Saya47-_ a écrit :
Alisa

https://image.noelshack.com/fichiers/2017/17/1493111465-ezgif-com-crop-3.jpg

Tu as rattrapé le coup avec Sara. :oui:

Altina best daughter :oui:

Laura/Sara/Musse j'arrive pas à choisir :(

Impossible de faire une meilleure daughter que Renne , et pourtant Dieu sait que j'aime Altina, mais elle lui arrive pas a sa cheville. https://image.noelshack.com/fichiers/2017/11/1489456066-1466366197-risitas10-copie.png

+ Niveau waifu je vois personne d'autre que Rixia, par contre je peux citer des husbando. :ok:

Machias sans lunettes et Gaius <3 no homo mais <3

Jusis je le mentionne pas ce gros pédophile :rire:

bah tu vois autant j'ai aimé les Sky et je fais ZERO là........ autant j'ai pas le même feeling avec le casting.....

Peut-être parce que mes premiers trails ont été Cold Steel 1 et 2, et que les discours ultra cheesy de Rean et la classe 7 me manquent trop XD

Crow master race. :bave: Suivi de près par Gaius, même si... Bon Gaius voilà quoi... :hap:

J'ai commencé par les Cold Steel aussi, après je comprends parfaitement qu'on puisse moins accroché au cast des Sora, qui est un peu plus... Je ne sais pas trop comment dire ça, mais je les trouve moins unis entre eux que dans les Cold Steel.

Mais il y a aussi de très belles relations entre les personnages, et je pense que celle entre Renne et Estelle m'a le plus touchée en globalité. :oui:

Bon BGE khey, peut être que ta daughter du coeur deviendra KeA, perso j'ai accroché trop tard sur le perso.

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
PS4 24.90€ Switch 60.88€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment