Le 22 janvier 2017 à 13:33:18 i-love-baboons a écrit :
le gros pb que vous avez c'est que vous vous entetez a absolument tout traduire
En fait, en jeu, ça sera traduit. Et même si j'apporte beaucoup de corrections au support, de base, tu verras que TOUT est traduit en jeu(bien ou mal, ce n'est pas la question). Ce n'est pas mon choix ou celui de Smite France. Pendant un moment donné, Hi-Rez disait qu'ils ne traduiraient pas les noms des Dieux ou des Compétences(pour pouvoir en parler in game)...et au final, deux semaines après qu'ils m'aient dit ça, ils ont commencé à traduire les objets.
Je vais relire et voir pour tes remarques(bon, j'avoue avoir pas mal de choses à le faire, je ne le ferai peut-être pas dans l'heure), mais concernant Sélénite, il y a une différence avec le mot Lunaire, un peu comme Celte et Celtique. Une personne qui vit sur la Lune n'est pas un Lunaire, par exemple. Au contraire, ce qui concerne l'astre en lui-même est clairement lié à la Lune et à ce qui est Lunaire. Il est vrai que le mot est peut-être compliqué, mais c'est le cas d'autres mots tels que les objets légendaires de Nezha, d'où vient le mot Taolu pour l'Assaut éponyme de Guan Yu, ou ce qu'est la Phytothérapie. C'est l'avantage de Smite, on apprend des choses!
Puis entre nous, les gens s'en moquent généralement.
Bref, pour le ratio, il est plus question d'un rapport. Ici, la puissance apporte un bonus aux dégâts d'une compétence, ça n'a rien à voir. Ce terme était utilisé avant mon arrivée dans le pôle trad' de Smite France, mais n'hésitez pas à proposer des corrections sur des termes plus adéquats, on en discutera avec l'équipe.