CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Find Your Next Game
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Un patch FR pour viking conquest?

DébutPage précedente
1234567891011
Page suivanteFin
tolkienneur tolkienneur
MP
Niveau 5
29 août 2015 à 19:53:42

Je croit que c'est le bon si j'ai bien lu les commentaires! http://www.mediafire.com/download/cku87dy0ct8oybz/Patch+fr+de+warband+Viking.RAR

volkoffx34 volkoffx34
MP
Niveau 4
29 août 2015 à 20:55:25

oui mais ses pas tout traduit rien que au début sur le bateau ses pas traduit en fr et quand tu voie que les allemand on deja depuis un petit moment toute la traduction fini dans leur langue et que nous ses toujours au même stade sa n'avance pas sa fait chier

[Iorveth] [Iorveth]
MP
Niveau 10
30 août 2015 à 10:26:43

c'est car ils ont une communauté de modding plus active et plus nombreuses.

c'est deja très bien que des gens se donne la peine de le traduire -_-

j'attends aussi le patch depuis un moment, mais faut savoir être patient.
je suis deja très content de savoir que je ne serais pas obliger de le faire en anglais

tibbellic tibbellic
MP
Niveau 3
30 août 2015 à 13:09:29

Merci [lordeth],
Je pense que certains ne se rendent pas compte de la centaine d'heures que j'ai dépensé sur ce projet.
J'ai commencé de zéro, je ne savais rien faire au départ. J'ai réussi à trouver des gens qui m'ont aidé pour un moment ou qui sont comme moi, avec des semaines tellement pleines que je ne peux travailler sur le patch que le week-end.
Il ne s'agit pas que de traduire mais aussi de se coordonner entre traducteurs, faire des recherches pour avoir les bonnes traductions, tester les traductions in game et faire les mises à jours du patch.
C'est vrai que ça fait un certain moment que ce projet est en route, mais je n'ai jamais empêché qui que ce soit de finir le patch à ma place.

[Iorveth] [Iorveth]
MP
Niveau 10
30 août 2015 à 18:00:05

je connais sa par le passé j'avais bossé sur un projet de trad, à l'epoque j étais au Lycée le rythme etait infernale, le nombre de milliers de ligne à faire parfois c'est juste ignoble.

je vous souhaite bon courage, moi j'avais abandonnée au bout de 3 mois, car sinon j'avais plus de vie à coté.

Tenez bon le bon les gars XD il y en a qui savent le taff que sa représente, même si on participe pas sur le forum on jette souvent un oeil, et voir des gens chouiner alors que nous, ont a juste a attendre...^^"

bref j'ai du mal, en tout cas quoi qu'il arrive c'est deja du bon boulot ^^.

Message édité le 30 août 2015 à 18:03:37 par [Iorveth]
[Iorveth] [Iorveth]
MP
Niveau 10
31 août 2015 à 13:27:06

même si il y a des no life qui ont rien d'autre à foutre, se sont leur vie, et si faire des trad les emmerdes ou ne les intéresse pas ils vont pas le faire.

c'est pas car des gens on rien a faire qu'ils doivent quelque chose au autres -_-

et dans le cas de Tales c'est plutot à eux que tu devrais te plaindre, surtout que les modos ont rien à voir avec les choix de Tales.

je passe peut etre pour un con, mais j'ai trouvais ton asser irrespectueux envers les moddeurs qui se bouge les fesses, contrairement à nous.

Pseudo supprimé
Niveau 9
31 août 2015 à 21:04:35

whaou dsl volkoffx, j'ai pas l'habitude de réagir sur l'orthographe, mais là c'est incroyable, on a l'impression que tu fais exprès. En fait, quand tu as envie d'écrire "ça" écris "sa", "sait" écris "c'est" etc, puis tu ne feras plus aucune faute :D

Les no-lifes ça n'existe que dans les cimetières, tout le monde a une vie, même ceux qui passent leur journée devant un jeu. C'est ça leur vie mais c'est une vie quand même. Traduire ça n'amuse personne, c'est long, ingrat et pénible.
Mais c'est clair que c'est indigne de vendre un jeu seulement en anglais ... ça se fait de plus en plus, et se reposer de cette façon sur la communauté c'est dégueulasse. Ca vaut 400~1500 € une trad, tu vends 50 copies tu rentres dans tes frais ... Il y aurait une vf, ce jeu serait déjà dans ma bibliothèque, alors qu'en attendant ils peuvent s'assoir sur mon pognon

Bref merci aux courageux traducteurs, je l'ai fait une fois, on ne m'y reprendra plus :)

Lukin86 Lukin86
MP
Niveau 10
01 septembre 2015 à 15:31:33

Merci Tibbellic pour la trad.Il faut pas croire mais on a aussi de tres nombreux traducteur (allé voir sur talesworld).Mais chez nous on se concentre plus sur les mods que les jeux bases et dlc.Chaque communauté ses objectifs et faut les respectés car c'est un travail bénévole pour la communauté mais les auteurs doit aussi aimé leurs travails et si ils préfèrent traduire les mods plus que les dlc il faut respecté leurs choix. Merci encore pour cette trad.

darksoul29 darksoul29
MP
Niveau 3
01 septembre 2015 à 18:21:06

Désolé j'étais en vacances donc j'ai mis un peu la trad de coter , pour celui qui se plaint tu prend en logiciel notepad ++ ou excel puis tu vas dans le dossier language de viking conquest tu ouvre un fichier via l'un de ces 2 logiciel puis tu traduit les phrases et ceci dit en passant tu tape via google ou autre comment traduire un mod warband tu as des tutos notament un fait pars bertolkiens (celui qui a traduit brytenwalda) donc voilà

Lukin86 Lukin86
MP
Niveau 10
02 septembre 2015 à 13:19:53

En plus avant d'ecrire des aneries renseigné sur le studio volkoffx34 .Talesworlds est un tout petit studio de turquie hebergé dans une université.L'argent qu'ils ont recoltés sur les ventes de leurs précédents jeux sont utilisé pour le nouveau surtout concernant le nouveau (sa coute du fric de devellopé un moteur) ainsi que la motion capture (ils ont pas mal investis dedans).C'est pas un studio comme Ubisoft montreal ou rockstar lol.

Liengore57 Liengore57
MP
Niveau 2
02 septembre 2015 à 17:29:44

On pourrai faire un système de donation , je sais pas si ça a déjà était mis en place mais au moment du téléchargement de la version final , les gens pourrai contribué financièrement a leur convenance . Ou des kickstarter de traduction .
Je suis pour la rémunération du tout travail en plus de la reconnaissance moral . Ça pourrai motiver plus de gens a traduire et aussi d'aller plus vite .
Il y a tellement de jeu merveilleux qui ne sont pas traduit .
Je me suis toujours posé la question , pourquoi il n'existe pas de team officielle de traducteur qui vendrai leur service au petit studio . C'est assez rapide a rentabiliser . Combien de jeu je n'achète pas a cause du manque de traduction et je ne suis surement pas le seul .

darksoul29 darksoul29
MP
Niveau 3
02 septembre 2015 à 20:52:44

Bah j'ai un pote qui a fait la trad officiel de wasteland 2 bon il a été payer sauf que c'est pas tous les studios qui le font et puis même si ceux qui traduise sont payer ça ne changerai rien perso y'as des jours ou je me tapes 9h30 de taf non stop dans la journée crois moi quand je rentre j'ai autre chose à faire que de traduire et même si t'ai payer en plus faut savoir la les lignes de trad sont se suivent pas toutes par exemple un perso va te dire "salut ça va" cette ligne est la 589 tu lui repond puis sa seconde phrase se situe a la 876 tu vois donc que tu fasse des test in game bon en trichant pour aller plus vite dans l'histoire pour voir si la trad correspond a la situation est au perso avec qui tu dialogue surtout voir si l'interlocuteur est une femme ou pas pour pas faire la gaffe de dire lui au de elle , faut se dire qu'en tout pour les fichier important a la compréhension de l'histoire y'as quand même 14443 lignes a traduire

Mrkapouer Mrkapouer
MP
Niveau 7
06 septembre 2015 à 15:11:35

J'viens juste poser un petit message d'encouragement à la Team (aux gens ?) qui fait la trad, et si jamais elle cherche des gens pour faire autre chose que la trad (des tests ou autre je suis disponible).

Bon courage à vous et merci pour votre travail qui permet tout de même il faut le rappeler d'aider ou qui va aider plusieurs personne à probablement ce coller sur ce DLC.

Liengore57 Liengore57
MP
Niveau 2
14 septembre 2015 à 00:35:42

Petite question au passage . Quelqu'un bosse encore sur la trad ?

tibbellic tibbellic
MP
Niveau 3
19 septembre 2015 à 14:22:49

On est à 2 dessus, les dialogues sont finis mais pas encore corrigés.
Mais il reste un gros morceau de lignes issus de la 2.0

Rasta_Moustache Rasta_Moustache
MP
Niveau 9
19 septembre 2015 à 17:04:03

Hello guys!
Vous m'avez bien fait rire, je me dis que j'me ferai bien une petite partie de mount & blade alors je DL les màj et je lance le jeu, là j'me rapelle qu'ya viking conquest qui existe, je le lance, jlance ma partie et là j'me rapelle que c'est en anglais :rire: alors j'me dis bon j'vais aller voir sur le net si ya un patch qui est sortit depuis le temps, je vois un topic JVC d'y a quasi 1 an, et là je vois que c'est moi l'auteur :rire: et après deuxième surprise encore plus ouf je vois qu'ya un message qui date de pas plus tard qu'aujourd'hui :rire:
Merci à ceux qui bossent sur la trad ! Hésitez pas à donner des nouvelles sur ce topic , bisous :coeur:

Yugi-Gold Yugi-Gold
MP
Niveau 10
20 septembre 2015 à 02:53:57

De même ça fait rudement plaisir, courage aux traducteurs et à leur travail dantesque :coeur:

:fier:

Nightwish_JAG Nightwish_JAG
MP
Niveau 10
22 septembre 2015 à 20:30:35

Bonsoir à tous !

Je crois que personne ne prend le temps de lire la totalité du topic, dommage. Comme dit précédemment l'équipe d'HistoriaGames a repris les traductions en cours. Et tous les fichiers sont traduits excepté le "Quick_String" dont je me charge et il me reste environ 1500 lignes à traduire et quelques centaines à corriger.

Ce qui veut dire que fin de semaine (voir pour le WE) un premier patch va sortir. Il faudra sûrement une ou deux mises à jour dans les semaines suivantes mais sans plus.

Le problème, vouloir traduire c'est bien très bien même et merci aux prédécesseurs mais le faire sans faute serait mieux et sans recopier des phrases (pour certains pas pour tous) de google traduction :hap: . Car on passe plus de temps à lire des phrases qui ne veulent rien dire & comprendre le sens que de traduire & corriger... :(

Toutefois, tous ont été -enfin presque- traduit puis un correcteur est passé derrière chacun des fichiers (il est encore possible d'avoir des erreurs mais minimes cette fois-ci ! )

Enfin bref! :noel: A tous les autres traducteurs pouvez-vous nous donner vos noms/pseudos pour les crédits ?
Qui de plus nous contacterons TaleWorld une fois ce patch terminé.

Merci de votre lecture. :)

Topic : http://www.histogames.com/forum/topic589.html

Message édité le 22 septembre 2015 à 20:32:58 par Nightwish_JAG
xLevel_Onex xLevel_Onex
MP
Niveau 6
23 septembre 2015 à 00:28:43

Merci à vous pour le boulot :ange:

Feekakamoo Feekakamoo
MP
Niveau 5
23 septembre 2015 à 09:46:55

Enfin le bout du tunnel? :-)

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
Achetez vos jeux au meilleur prix :
- Dispo sur PC - 8.99€
ONE 43.99€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment