gojiro
Ouais ben c´est grâce a eux qu´on peux regarder les animés en vostfr, c´est normal de les respecter pour leurs boulos et des les remerciers... Ok c´est pas eux qui font les animés mais c´est eux qui se casse le c** pour nous fansubé leurs épisodes... Sa te ferait plaisir qu´on te pique ton travail et qu´on le plublit sans ton avis et qu´on viennent le critiquer par la suite? ![]()
Tous ses gamins qui ne respectent pas les teams de fansub font pitier...
Après que des sites payant proposes le job qui est "gratuit" n´importe quoi
c´est se foutre du monde, les teams de travails font du travail fais par des Fans pour des Fans en aucun cas il y a de la vente a faire ![]()
Boulots*
Publit*
Teams de Fansubs*
J´enchaîne les fautes désolé :x
Des logiciels, Googe Trad, Altavista, une team anglaise qui s´est déjà "cassé le cul" (pour reprendre ton expression) pour traduire du japonais à l´anglais (et pour le reste, on a des trucs pour traduire online et gratuits), un encodage, et v´la le boulot.
Le seul mérite qu´ils ont, c´est d´avoir lu un manuel du parfait petit fansubber (trouvable un peu partout) pour utiliser les logiciels. J´aurais envie de dire qu´ils ont le mérite de parler anglais, mais non seulement, c´est pas un mérite, et non, ils ne parlent pas anglais, ils utilisent des shits online.
En même temp tu matte que les VOSTA non? sa m´étonne pas ta réaction ![]()
Peut être ils utilisent des logiciels comme tu dis mais sa permet a certain jeunes ou adultes de regarder les mangas en vostfr qui est très plaisant pour moi (eh oui je suis pas vosta moi
)
Au moins ils partagent leurs passions avec les Fans parce qu´ils savent fansuber et prennent le temp afin de nous satisfaire...
Je comprend pas pourquoi vous rager contre eux... ![]()
En même temps, le fansub est tellement devenu facile par rapport à autrefois, déjà, plus de raw hunter grâce à bt, google trad est l´outil idéal pour les collégiens fansubbeurs, les logiciels font tout, timer est tellement un jeu d´enfant, tout est facilité par les logiciels. Après leur seul vrai travail qu´ils font, c´est la traduction si ceux ci la font à partir du japonais.
Sinon on n´est pas là pour refaire le débat vostfr/qualité (suffit de voir mon dernier topic effacé)
gojiro: on ne parle pas que du fansub français, le fansub us est aussi concerné
Ton topic a été effacé non pas pour le sujet qu´il abordait mais pour la manière dont toi tu t´exprimais, c´est encore quelque chose de différent, mon cher Ort. Et j´espère que ça va finir par rentrer (serai-je utopiste?). Je ne te demande pas de prôner un discours à la "bisounours, tout est joli, tout est beau, tout est rose" mais de jeter ta grossièreté gratuite (tu noteras qu´il y a un fossé entre le franc-parler et l´insulte à tout va).
Bitembois > C´est pas très malin de poster un lien qui mène direct vers le dl d´anime sous licence, surtout quand on se permet de qualifier cette pratique comme débile. Evite de balancer le lien la prochaine fois, merci.
Bon sinon, pour en revenir au sujet (enfin), je n´aime pas trop non plus le streaming : la qualité est exécrable au possible, on peut difficilement apprécier une œuvre par ce biais...
Ca j´avais bien compris hein, j´ai sous entendu qu´il fallait éviter ce sujet encore une fois puisque ça allait forcément partir dans ce langage (puis je vois rien d´autre pour qualifier le fansub français, je sais, je suis chiant). Puis rien que le fait de l´avoir effacé et non bloqué, c´est un peu le "tout est joli, tout est beau, tout est rose" on efface la merde, tu ne trouves pas ?
Mais on ne va pas revenir sur ce point ma chère Sardine.
"Bon sinon, pour en revenir au sujet (enfin), je n´aime pas trop non plus le streaming : la qualité est exécrable au possible, on peut difficilement apprécier une œuvre par ce biais..."
Il parait qu´il existe des sites de streaming de bonne qualité selon certains dires ici mais je doute que ça équivaille aux releases des teams.
Ortenrosse je comprends pas, les fansubbers ne tirent aucun benefices de leur releases alors en quoi ça les genent que d´autres sites les diffusent, apres tout eux meme ont à la base pris ces oeuvres sans le consentement des auteurs. S´il ya des types suffisament con pour payer tant pis pour eux, puis des mecs qui pestent contre la qualité y´en aura tjrs, qu´il y ait des sites payants ou pas (apres ils peuvent foutre un message au debut des releases, "ce fichier est telechargeable gratuitement, si vous l´avez payez vous vous etes faits avoir".)
DragoonDivin: je dirais qu´ils sont "fiers" de leur travail et ne veulent pas que ça soit distribué n´importe comment et que ça finisse sur des sites de streaming ou de ddl payants, je pense que ça ne leur plait pas que derrière le temps qu´ils ont mis à faire une release soit sali par ces actes, enfin c´est mon opinion sur la chose, il y a peut-être d´autres raisons.
* Posté le 27 novembre 2007 à 21:03:36 avertir modérateur
* DragoonDivin: je dirais qu´ils sont "fiers" de leur travail et ne veulent pas que ça soit distribué n´importe comment et que ça finisse sur des sites de streaming ou de ddl payants, je pense que ça ne leur plait pas que derrière le temps qu´ils ont mis à faire une release soit sali par ces actes, enfin c´est mon opinion sur la chose, il y a peut-être d´autres raisons.
Meme avis.
Par exemple, ça te plairais toi, de t´etre fait chier à faire un dev oir d´economie par exemple (le truc bien relou à faire) qui t´as pris 2 jours entiers de recherche et de rédaction pour voir ensuite qu´un type l´a repompé au mot près pour ramasser les lauriers.
Pour les releases, c´est pareil.
keitaro-urashim Posté le 27 novembre 2007 à 10:08:25 préfère le daylimotion, quand t´as pas souvent internet borne wifi et tu peux regarder ton épisode en streaming au lieu de mettre 150 ans, par contre c´est plus dure de trouver tout les épisodes, il y a des cons qui hébergent 1 épisodes sur 4 et parfois en discontinue.
Voilou les seules animes que je dl sont ceux que j´apprécie vraiment (elfen lied, school rumble, blood+,...), les autres je les matte en streaming comme death note.
Mon seul regrès, avoir supprimer mes love hina en vidéos, même si le manga reste bien au dessus de l´anime.
__________________________________________________
________________
la jsuis tué car j´ai dl exactement les méme anime et mater death note sur dailymotion ![]()
gojiro... Le chan d´un Team, à la base, on s´en fout un peu...
Tu vas pas râler pour ces p´tites subtilités ![]()
Puis imposer un "bonjour" dans le chan, c´est pas la fin du monde...
C´est pas ça qui va te dire que leur taff c´est bon ou pas...
Aucun rapport ce que tu dis là... NUL !
Puis y´a des Teams, rare certes, qui font de très bons boulots...
Et pour ces Teams, y´a de la compétence selon les postes que les membres occupent et y´en a qui le font bien. Point-barre.
Puis concernant le Fansub US, ils l´ont bien pompé chez les Nippons...
Donc normal qu´une Team FR prennen une Raw chez des Team US et voire même des Raw VOST et donc en jap, pour voir s´il y´a bien concordance dans la traduction JP/US...
sinon ortenross, j´ai trop de com à faire si ce n´est que concernant le streaming, c´est clair que cay moche ![]()
Miss-Canna
je fais pas de droit mais une prepa maths et dans ma classe on s´entraide volontiers
Mais sur le fond je comprend qu´ils n´apprecient pas les sites de ddl (apres les sites partenaires existent aussi
)
Le ddl n´est pas bon a jeter a mon avis (ca m´a bien arrangé avant que je connaise irc ou pour des releases trop anciennes)
En revanche pour le streaming je suis pas d´accord avec vous : j´ai des potes qui n´ont ni internet ni ordis, le streaming leur permet de voir des animes malgre tt dans des cyber cafe (c´est tjrs mieux que rien voir, non?), il ne faut oublier que tt le monde n´a pas la chance d´avoir le net a la maison.(ca ete mon cas autrefois
)
lapsus ecrit je voulais dire *eco dsl
En prépa, c´est plutôt chacun pour sa peau je trouve.
Sinon tes potes sans le net, ils pourraient demander à toi ou des camarades de leur passer les épisodes via clé usb ou CD, je faisais comme ça avant.
Et comment ils font pour la lire sans ordi? ![]()
""Bon sinon, pour en revenir au sujet (enfin), je n´aime pas trop non plus le streaming : la qualité est exécrable au possible, on peut difficilement apprécier une œuvre par ce biais..."
Il parait qu´il existe des sites de streaming de bonne qualité selon certains dires ici mais je doute que ça équivaille aux releases des teams."
Stage6, si tu veux y jeter un coup d´oeil. La différence, c´est que la vidéo met du temps à charger (normal), et ils utilisent un codec digne de ce nom, classique mais efficace, DivX.
C´est peut être aussi par dailymotion que les team de fansub gagnent en popularité.
Ce qu´il faudrait, c´est que chaque animé uploader sur daily soit décris comme étant issu d´un fansub de telle ou telle team.
En tout cas, c´est comme çà que j´ai connu des teams de fansub.
Hanayome arrêtes de dire des bétises. Le chan d´une team ça en dit long sur la team en elle même et par voie de conséquence sur son travail. Quand tu vois que les mecs joue les ragix au moindre salut qui manque tu commences à comprendre le pourquoi du comment de leur fansub aka SE FAIRE MOUSSER. C´est la la grande différence entre le fonctionnement des teams us et françaises. les teams us s´en foutent éperdument que des hordes de leechers débarquent sur le chan, ou même que des sites de distro les releases à plus grande echelle, je parle même pas du streaming tellement ils s´en foutent. Sérieusement citez moi des teams us qui ont fait les pleureuses la dessus ? Et dieu sait que les sites de ddl ricains son beaucoup plus nombreux et ont des databases largement plus massive que les .fr. Bref les ricains s´en foutent, car c´est du job underground fait par des fan pour des fan, la plupart des plus grosses team us qui ont de forte influence sur leur chan font parfois 80% de vieux da, la course à la nouveauté la plupart s´en tamponne les cocougniètes. Les mecs s´abrite pas derrière un pseudo travail qui mériterait qu´on flagelle les sites qui font de la distro de produit qui sont déjà à la base illégaux. Y a qu´en France ou on est assez con pour faire ça ma parole.
"Et pour ces Teams, y´a de la compétence selon les postes que les membres occupent et y´en a qui le font bien."
Mais LOL. Genre faut des skills particulier, pour traduire de l´anglais ? Pour encoder ? Pour faire un fucking karaoke à la con ? Non mais stop, tu prend robert 35 ans df, tu lui fais une formation de deux semaines c´est bon il te fait les best check, time, encode, du monde du fansub.
Faut arrêter, c´est pas super cuistot non plus le monde du fansub.
"Donc normal qu´une Team FR prennen une Raw chez des Team US et voire même des Raw VOST et donc en jap, pour voir s´il y´a bien concordance dans la traduction JP/US... "
Cite moi minimum cinq team sur les 130 (et encore) team de fansub française, qui sub directement sur les raw jap. On va rigoler tiens. Le fansub français ça fait longtemps maintenant qu´il taffe sur des trad de jap faite par des chinois en anglais. Je vous dit pas le résultat une fois l´accouchement en français opérer.