CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

la japanimation c'est décevant

jadia
jadia
Niveau 7
09 septembre 2006 à 20:04:30

surtout pour nous les francophones.
on voit parfois des séries qui commencent bien à 1 rythme infernal,après quelques épisodes la série est interrompue pour cause de problèmes de compréhensions ou autres choses entre adapteurs à la télévision et les auteurs des séries( souvenez vous de fly dragon quest),il n´y a que peu de séries qui montrent leur bout du nez comme dragon ball,one piece,yugioh...et 1 autre problème se posepour nous les francophones,il y a des adaptations de mangas en dessins animés qui n´arrivent pas chez nous,et le problème elles sont traduit en d´autres langues que le japonais sauf pour nous les français par exemple
inuyasha,franchement je me pose des questions sur la japanimation en france,sans parler des éditeurs de mangas(je parle des japonais) qui sont parfois incompréhensibles,sans parler des chaines qui nous rediffusent toujours les memes séries,mais il y a quand meme d´anciennes séries qui me procurent de la joie en les regardant

zerrouki92
zerrouki92
Niveau 10
09 septembre 2006 à 20:21:20

Un suicidaire :doute:

Ton raisonnement ne tient pas, tu dit que c´est parcequ´il y a des Animes qui n´arrivent pas en France que la japanimation est décevente ? ...Ca n´a aucun sens. S´ils n´y arrivent pas, c´est parcequ´en général les anime en France n´ont pas un grand succès, mais tu peut toujours trouver les animes que tu veux sous titré FR sur Internet ( Et, au passage, je les trouve meilleurs aux traductions officielles parfois trop françaitisées ).

OutGunner
OutGunner
Niveau 10
09 septembre 2006 à 20:27:16

C´est la faute aux éditeurs, qui veulent pas claquer leur pognon dans une série dont ils ne connaissent rien :oui:

Foufoufoo
Foufoufoo
Niveau 9
09 septembre 2006 à 20:28:43

Les series japonaise n´attire pas vraiment le grand public, le seul moyen c´est de telecharger

jadia
jadia
Niveau 7
09 septembre 2006 à 20:50:43

si j´ai bien compris,il faut apprendre à lire ,à parler et à s´exprimer en anglais,c´est bien.faute à 1 personne ou à 1 autre,il y a quand meme 1 problème

rrr_14
rrr_14
Niveau 9
09 septembre 2006 à 21:01:57

Faut apprendre à parler et à ecrire :oui:
Tes propos sont incoherents.

batsuo
batsuo
Niveau 7
09 septembre 2006 à 21:08:43

euh jadia t sur que tu sai de koi tu parle? tu n´imagine meme pas le nombre d´anime en VOST qu´on trouve sur le net sans compter tt les serie licensié en france qu´on ne trouve pas partout (c´est sur si tu va rechercher des anime au super U ben tu va pas trouver grand chose :hum: )

[Ironyaya]
[Ironyaya]
Niveau 10
09 septembre 2006 à 21:09:17

si j´ai bien compris,il faut apprendre à lire ,à parler et à s´exprimer en anglais

oui, savoir parler anglais c´est important pour la vie :ok:

apres tu as l´espagnol aussi qui est beaucoup utilisé dans pas mal de pays :oui:

_Windspirit_
_Windspirit_
Niveau 10
09 septembre 2006 à 21:14:23

Eh ben voilà le dernier mot : si un animé n´a pas été édité en version française, il reste la langue de Shakespeare et les VostFR un peu partout à travers le net (un chan ou un bitto et l´affaire est dans le sac...)

MysterMick
MysterMick
Niveau 10
09 septembre 2006 à 22:10:08

la japanimation cay mal
bob l´éponge c´est bien

rrr_14
rrr_14
Niveau 9
09 septembre 2006 à 22:26:00

"say" le mal , rhôooo utilise les bon termes 633k ^^

jadia
jadia
Niveau 7
10 septembre 2006 à 02:11:40

bob l´éponge c´est autre chose,ici on parle ici de japanimation pas d´américanimation

zerrouki92
zerrouki92
Niveau 10
10 septembre 2006 à 11:12:16

C´était ironique -_- .

Enfin bref, avoueque tes arguments ne tiennent pas. Tu dit que la japanimation est mauvaise parcequ´elle t´est inaccessible :honte:

Simca
Simca
Niveau 7
10 septembre 2006 à 11:38:57

A gerber les voix francaise , regarde comment la France a massacrer Naruto .... Le sharigan c´est devenu OUEIL PERCANT !! ! ....et jen pass et de smeilleur ...

VIVE LE FANSUB VIVE LES VOIX JAP ...

SandsWhale
SandsWhale
Niveau 10
10 septembre 2006 à 12:10:20

ce qui est pire que de changer les noms des attaques de persos, c´est de trouver en plein milieu d´un doublage l´un des persos qui dit "sensei" je trouve ça à chier il traduise en français d´un seul coup pendant une phrase t´as un mot jap qui fuse on se demande ce qu´il vient faire là... :rire:
et pour ceux qui ne comprenne pas ce mot ils ont pas l´air con, devant un mot nouveau qui ne veut rien dire pour eux.
Par contre je sais plus du tout dans lequelle j´ai vu ça si c´est récemment dans tenjo tenge ou alors naRRrrruto, ça doit etre dans naRRrrruto que ceux qui l´ont vu confirme ^^

[Ironyaya]
[Ironyaya]
Niveau 10
10 septembre 2006 à 12:25:37

OUEUIL PERCANT !! !!!
http://img90.imageshack.uk.us/img90/3262/busheyetb3.gif

batsuo
batsuo
Niveau 7
10 septembre 2006 à 12:52:16

les traduction qui m´on quand meme bien degouter c´est quand meme dans dbz a certain moment. t en train de mater un combat contre broly tt le monde arrete pas de se bastonner et la t´a gohan et trunks qui prepare un grosse attak a 2 et la tu entend..... RAYON MAGIQUE!!!!!! :hum:

Flowz
Flowz
Niveau 10
10 septembre 2006 à 13:16:22

Les extra comme broly et autre ne sont pas à considéré comme faisant partit de la série.

ça n´a surement pas été traité comme le reste de la série.

Perso, la majorité des dernière VF, même si on peut souligner leur envie de pas faire comme à l´époque AB (pour gamin ?)

Bah ça reste quand même pour gamins qui se poilent en entendant des phrases qu´ils utilisent eux même, la génération GTA 3D j´appelle ça...

Dans le fond, rien n´a changé c´est toujours une VF gamine, mais qui m´intenant ne s´assume plus en essayant de parler comme les grands qui parlent mal.

Quand j´entends les VF de maintenant, je trouve ça faux mais à un point ! au moins dans Nicky Larson même si la VF pouvait paraitre ridicule, on sentait que les doubleurs était concernés.

désolé si j´ai pas été clair ^^

batsuo
batsuo
Niveau 7
10 septembre 2006 à 13:21:20

euh si tu veu des belle phrase de la serie dbz y a le moment ou gohan il sor a nappa (ben d´abord ta maman c´etai une sorciere.... :hum: )
les nicky larson en vf moi j´adore lol je trouve sa trop marrant."o je me releve! , attention je vai te faire bobo!!" vive les parole lol

Flowz
Flowz
Niveau 10
10 septembre 2006 à 13:23:01

bah gohan doit avoir 3/4 ans, c´est logique :P

Puis ça reste dans l´esprit DB-DBZ je pense

Sous forums
  • Animation
  • BD - Mangas - Comics
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Télévision & Séries
  • Cinéma
La vidéo du moment