Une grosse journée consacrée à La Route sans retour.
D'abord j'ai complété ou créé toutes les pages du wiki liées à cette nouvelle (Gwynbleidds est venu par la suite mettre un peu de cosmétique inspirée des pages étrangères).
Puis finalement, après MP avec Gwyn, j'ai fini, faute de noms francisés satisfaisants, par redonner à tous les personnages et les villages leur noms dans le texte polonais d'origine. Exit Nicolas et Bung, exit La Clé, La Marche, Bâton et Mayenne, ils sont redevenus Mikula, Czop, Klucz, Porog, Kaczan et Mayen dans la nouvelle... et dans les pages du wiki que j'ai dû corriger.
La nouvelle mise en ligne a évidemment été mise à jour en conséquence.
Sauf si vous me signalez des fautes ou me suggérez de meilleures rédactions, je pense que le texte va désormais rester comme ça. Pour l'information générale sur le fofo du 3 je vais attendre encore un peu, ça continue d'y rouler comme un TGV.