CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Cher forumer

GenerationSwine
GenerationSwine
Niveau 25
10 avril 2011 à 13:15:57

Demande à Xtwrestling :)

space__monkey
space__monkey
Niveau 9
10 avril 2011 à 13:31:31

Le seul intérêt serait de faire les sous titres. Si tu trouves quelqu'un pour faire la synchronisation et que tu assures la traduction en faisant ça assez rapidement après le show sur une version populaire de la vidéo, je te prédis du succès car tu seras le seul à le faire !

Si en revanche, tu te contentes de traduire dans un fichier texte, l'échec et la rapide démotivation me semble assurés à court terme.

cpt-viba
cpt-viba
Niveau 8
10 avril 2011 à 13:38:07

+1 pour space__monkey

Volrot
Volrot
Niveau 10
10 avril 2011 à 13:44:12

L'ideé est bonne mais il te faudrait de l'aide pour faire une version sous titrés et je pense qu'ici certains pourrait aider pour rendre le truc pas mal... Maintenant faire Raw ou SD quand tu sais qui a NT1 qui traduit, c'est un peu bête. Il a Tough Enough qui dure moins d'une heure et qui facile a traduire et qui pourrait faire découvrir cette Telerealité a certains ici qui ne l'ont jamais vu par le passée et qui ne souhaite pas regarder a cause de la langue.

Ça peut être un bon projet pour le forum :oui:

cpt-viba
cpt-viba
Niveau 8
10 avril 2011 à 13:49:57

Ouaip c'est ce que je disais, le mieux ce serait tough enough sous titré...

dxhbkhhh
dxhbkhhh
Niveau 3
10 avril 2011 à 13:53:23

je suis de retour et viens de lire tous les messages
Perso je suis pas très fort en informatique et faire les vidéos sous-titrés je ne sais pas
Voilà ce que je propose que ce soit raw ou SD ou Tough enought
moi tous ce que je peux faire, c'est traduire, et rapidement après si qq'un sait comment mettre les sous titres sur une vidéo il peut soit m'expliquer TRÈS précisement soit le faire une fois ma traduction envoyé

sayen-gohan
sayen-gohan
Niveau 10
10 avril 2011 à 13:55:25

Moi je suis pour la traduction complete sans vidéo :-)

dxhbkhhh
dxhbkhhh
Niveau 3
10 avril 2011 à 13:57:24

sayen-gohan
dans ce cas besoin de personne je peut le faire
mais tu parles de quel(s) show(s) ?

RaflonsLesNiais
RaflonsLesNiais
Niveau 6
10 avril 2011 à 13:59:53

C'est long 1 semaine et demi

~~> Waw... On sait plus comment s'occuper on dirait ! :rire:

dxhbkhhh
dxhbkhhh
Niveau 3
10 avril 2011 à 14:39:52

rassure toi je sais quoi faire RaflonsLesNiais
mais relis mes messages que j'ai posté sur ce topic c'est pas pour me faire connaître que je peut faire ça
"it's for the people"

dxhbkhhh
dxhbkhhh
Niveau 3
10 avril 2011 à 15:24:34

Voilà ce que je propose
Pour le prochain wwe raw je poste mes traductions et on voit si ça marche
Si oui, je continue ; si non, j'arrête

C'est peut-être galère mais ce que vous pouvais faire c'est ouvrir 2 pages
-une avec la vidéo de raw
-l'autre avec mes traductions

cpt-viba
cpt-viba
Niveau 8
10 avril 2011 à 15:39:33

Ben a la limite pour raw et SD c'est résumé dans les spoilers des résultats, alors que tough enough moins, concentre toi sur ca c'est le mieux

PS : Quand stone cold dit "je ne sais quoi", c'est pas compliqué a comprendre :noel:

batcoconut69
batcoconut69
Niveau 10
10 avril 2011 à 15:53:44

Si tu parles anglais comme le français je crois que tu peux t'abstenir...

sid-the-game
sid-the-game
Niveau 3
10 avril 2011 à 15:55:45

<< vous pouvais me faire confiance >>

non :noel:

DEDE_B
DEDE_B
Niveau 4
10 avril 2011 à 16:12:15

Moi je suis nul en anglais et je suis intéressé par ton idée. En ce moment je lis souvent les résumés des shows et je trouve qu'avoir le texte au mot près comme dans une pièce de théâtre est plus agréable à lire que de se taper plein de phrase avec :"il dit", "il demande", "il lui réponds". C'est plus vivant à lire et moins lourd, même s'il est vrai que c'est plus long. Si en même temps tu précise les gestes que les catcheurs font pendant qu'ils parlent c'est bien.
Ex (c'est pas un spoil) :
Edge regarde dans les yeux Alberto Del Rio : Tu n'es qu'un sale prétencieux sans talent.
Alberto Del Rio recule puis déboutonne sa chemise : Je suis l'excellence incarnée et je suis le nouveau visage de Smackdown.

sayen-gohan
sayen-gohan
Niveau 10
10 avril 2011 à 16:19:25

dxhbkhhh
Posté le 10 avril 2011 à 13:57:24
sayen-gohan
dans ce cas besoin de personne je peut le faire
mais tu parles de quel(s) show(s) ?
Lien permanent

raw , smackdown et apres tu peux faire ppv mais il n'y a pas grande chose dessus , donc nxt , tough enough et les autres :fou:

DEDE_B
DEDE_B
Niveau 4
10 avril 2011 à 16:23:32

Mais j'apprécie beaucoup le travail de Kev1ntheGame c'est juste que se serait plus agréable à lire si les dialogues étaient écrits comme une pièce de théâtre, après ça demande plus de temps c'est clair.

TheWinged
TheWinged
Niveau 8
10 avril 2011 à 17:48:54

Sa m'aiderais beaucoup :) Je suis une tanche en Anglais...

Kev1theGame
Kev1theGame
Niveau 10
10 avril 2011 à 18:44:30

Tu peux le faire bien sur, mais tu le mets dans le topic Raw. On va pas refaire un topic juste pour des paroles traduites.

Sujet fermé pour la raison suivante : Topic verrouillé.
Sous forums
  • Rugby
  • Tennis
  • Boxe
  • Tennis de table
  • Sports de glisse
  • Cyclisme
  • Musculation & Nutrition
  • Basket
  • Sports mécaniques
  • Catch
  • Arts martiaux / Sports de combat
  • Football