waip !
en terminal, ma prof m´avait demandé d´ou je sortais mon anglais, parce que j´avais un vocabulaire plus varié que la plupart des autres élèves du cours !
du tac o tac je lui ai dit : dans mes jeux ! elle a rigolé et elle a dit oui pourquoi pas !
mais c´est vrai a l´epoque, les jeux etaient tous en anglais, mais quand on est curieux, qu´on veut vraiment jouer à un jeu, on cherche et à force on comprend !
le japonais ça marche aussi mais c´est plus dur, plus long mais on reconnait des mots à force ^^
comme dit, les plus grosses pertes dans les translations, c´est les intonations, la façon de parler des personnages qui jouent souvent un role important dans l´implication du personnage, pour les rpg principalement