y peuvent se contenter d´une traduction en anglais pour tous le monde (comme c´est trop souvent le cas) pour un jeux de baston, les dialogue c´est pas vraiment determinant...
et puis l´editeur c´est quant même sega, qui jusqu a present, il me semble, a tjrs édite ses jeux DS pour le reste du monde...
c´est pas comme tommy (l´editeur de naruto je croit, a moin que ce ne soit bandai...) qui se specialise uniquement sur le marché japonais...