"Mais libre à toi d´en croire la véracité qui y émane"
- se gratte la tête (au grand dam de ses poux)
Mais où ce damoiseau va-t-il chercher tout ça ?
Syntaxe personnelle ? Grammaire d´un autre âge ?
Boullie délibérée pour piéger l´orthophage ?
"Bon, I have to go..."
Ah, je préfère ça !
T´as raison, Shakki, ça devient inquiétant 