perso je suis en 3ème année de japonais mais...
" I want té By woua ..... " désolé mais je vois vraiment pas ce que ça peut être, il faudrait une transcription un peu moins approximative (en Hepburn quoi) ^_^
en ce qui concerne les suffixes par contre, "-kun" est utilisé pour les garçons et "-chan" pour les filles, les deux désignent une marque d´affection, de bonne camaraderie.
On peut éventuellement utiliser "-chan" pour les garçons pour taquiner, enfin ça se fait beaucoup au Japon (c´est un peu comme si on disait à un mec "ma grande" en français).
Il y a pas mal d´autres suffixes comme ça, comme par ex "sempai" pour désigner les + vieux, "sensei" pour les profs, "san" ou "sama" (+ respectueux) pour tous ceux dont on parle à la 3ème personne et qui ne peuvent pas recevoir d´autres suffixes (qui ne sont ni des camarades, ni des profs etc)