Merci
je voulais remettre au point certaines choses aussi. La loi exige que le français ait autant de place que l´anglais sur l´emballage du jeu ( ou plus, comme les emballages de DVD qui ont soit une pochette mi-français/mi-anglais ou une pochette anglaise et d´autre française) en plus d´un manuel en français et de la garantie en français. Rien de plus! C´est rien pour que les éditeurs nous boycottent. On représente un marché qui vaut cette peine tout de même
D´ailleurs je me suis renseigné et leur réponse est bonne!!! La plupart ( les plus grosse compagnies j´entends) sont d´accord avec cette loi. Le seul problème concerne les jeux déjà paru par de plus petits éditeurs et que ca ne vaudrait pas la peine de traduire l´emballage pour de si petites ventes
de plus, je comprends pas ceux qui chialent contre car c´est tout à fait normal! Quand vous achetez n´importe quel produit de consommation ( pain, bière, appareils) vous avez l´emballage en français! Pourquoi en serait-il autrement??? Selon moi, il n´y a aucune crainte à avoir, bien au contraire et la réponse positive des éditeurs pave, à mes yeux, la voie à un choix de langue, donc des sous-titres et des textes en français pour les jeux vidéos vendus au Québec.