CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Traductions de jeu video

ayami
ayami
Niveau 7
18 septembre 2003 à 09:20:07

aujourd hui, j ai trouve cette annonce et j y ai tout de suite repondu ! !

Games localization company in Tokyo seeks NATIVE speakers of French, Spanish, German and Italian for testing/checking of localized games on a periodic, part-time basis. No experience necessary, but you must LOVE playing video games. Japanese OR English-speaking ability required. Contact Hanae Inagaki or Hideko Morita at info{?*}intac.co.jp ( Tel: 03-3500-1511 Fax: 03-3500-1522) ( posted 9/17/03)

J ai pas encore recu de reponse mais ca serait cool de vous traduire les jeux.
Je vois une bonne traduction de fou a la vandal heart sur ps1 !

Bref je suis heureux pour l instant.

A suivre...

Mar-vell
Mar-vell
Niveau 10
18 septembre 2003 à 10:28:07

Bonne chance à toi.
Si tu pouvais inciter les Jap à sortir Suikoden 3 & 4 en Europe ça serait cool.
Enfin ils peuvent les laisser en anglais mais au moins qu´ils les sortent... Bouhou...

ayami
ayami
Niveau 7
18 septembre 2003 à 10:37:22

Merci !

J espere pouvoir avoir un entretien assez rapidement pour avoir une idee plus clair sur le poste.

J ai visite leur site web, j ai l impression d avoir peche un gros poisson. Il n y a qu a regarder les entreprises avec lesquelles la boite travaille :

Konami Co., Ltd., Takara Co., Ltd., Taito Corporation, Capcom Co., Ltd.
Namco Limited, Sega, Ltd., Toshiba EMI Limited, Sony Computer Entertainment, Inc.,
Sony Music Communications, Inc., Dentsu, Inc., Hakuhodo, Incorporated, TBS Vision, Inc.,
Taiyo Kikaku Co., Ltd., Tokyo Gas Co., Ltd., Kao Corporation, Tohokushinsha Film Corporation,
Laicoh Co., Ltd. ( listed in no particular order)

http://www.intac.co.jp/e/profile_e.htm

Mar-vell
Mar-vell
Niveau 10
18 septembre 2003 à 10:42:29

Bah voilà!
Tu auras peut-être la chance de bosser pour konami donc tu sais ce qu´il te restes à faire!

ayami
ayami
Niveau 7
19 septembre 2003 à 03:27:38

J ai telephone pour avoir plus d infos.

En fait, le poste est celui de testeur/verificateur.
Pas la qualite du soft mais juste les traductions.
Bref, ya rien a traduire, juste tester la version deja traduite du jeu et dire si le traducteur a bien bosse.

Faut voir si ca paie bien, j ai un entretien avec eux la semaine prochaine.

A suivre...

setoichitaka
setoichitaka
Niveau 6
19 septembre 2003 à 07:01:44

hey, pas mal ce truc!!

ayami
ayami
Niveau 7
30 septembre 2003 à 08:29:30

Je viens d avoir mon entretien je suis embauche ! !

J ai passe un test sur quelques pages du manuel d´utilisation de yu-gi-oh les maitres du destin sur windows.
J ai pas touche le jeu mais juste quelques feuilles pour l instant.

C est juste un boulot en temps partiel mais bon, avoir son nom sur le staff d un jeu ca le fait !

J ai pas signe de contrat puisque j ai un contrat par jeu traduit, j espere simplement ne pas avoir de clause de confidentialite pour discuter un peu de tout ca ici.

Mar-vell
Mar-vell
Niveau 10
30 septembre 2003 à 09:19:07

C´est cool pour toi!
Bon aller bonne continuation.

ayami
ayami
Niveau 7
30 septembre 2003 à 09:24:43

Merci beaucoup Mar-vell

J espere pouvoir filer des infos interessantes dans le futur...

Je suis heureux !

spyroledragon
spyroledragon
Niveau 10
30 septembre 2003 à 10:03:41

zut le job est pris :)

ca me plairais bien moi d´aller bosser au japon !

GTraichu
GTraichu
Niveau 9
30 septembre 2003 à 10:07:25

Cool pour toi :)
j´espert ke tu poura avoir un temp plein plus tard et meme un place de traducteur ^^
au fait s´est pailler combien ?

ayami
ayami
Niveau 7
30 septembre 2003 à 10:19:54

Merci j espere aussi.
Le boulot me plait masi c est vrai qu un temps plein serait bienvenu.
On verra, d apres eux, l activite ( traduction de jeu)ne cesse d augmenter.

C est paye 1500 yens ( 11/12 euros) de l heure plus frais de transport.

Pour un salaire au japon, c est plutot tres moyen, mais ca me va.

spyroledragon
spyroledragon
Niveau 10
30 septembre 2003 à 10:23:04

bon il y a un site monster au japon ? :)

ayami
ayami
Niveau 7
30 septembre 2003 à 10:25:26

Je sais pas du tout.

Je peux te donner le lien ou j ai trouver la nnonce si tu veux.

http://www.jobsinjapan.com/

la plupart du temps, les entreprises recherchent des gens avec visa valide mais certaines peuvent te sponsoriser et t offrir un logement.
Dans ce cas la, le contrat de travail ne peux depasser un an il me semble.

Mom100
Mom100
Niveau 10
30 septembre 2003 à 10:37:01

lol pas mal ce job pour un passionné de jeux vidéo
:-)
c même presque le rêve : jouer a des jeux et être payé
^^

souris45
souris45
Niveau 14
30 septembre 2003 à 12:34:46

c´est cool ca tout mes félicitations.

ayami
ayami
Niveau 7
30 septembre 2003 à 12:35:51

Merci Souris45 :-)

philosophal
philosophal
Niveau 7
30 septembre 2003 à 12:42:58

content pour toi mais ça a l´air quand même très précaire comme statut. Un contrat par jeu, c pas vraiment la sécurité de l´emploi.
M´enfin faut bien un peu d´aventure dans la vie.

ayami
ayami
Niveau 7
30 septembre 2003 à 12:49:33

Merci, c est le revers de la medaille !

Mais bon, dans un sens, ca me laisse un peu de temps pour continuer mes etudes de japonais.

Ma femme a un travail en temps plein donc je peux me le permettre.

Par contre, si je trouve un emploi en temps plein dans n importe quel autre domaine, je lache ce job.
Ca restera une bonne premiere experience au japon...

spyroledragon
spyroledragon
Niveau 10
30 septembre 2003 à 13:15:30

j´ai bossé un an a singapour dans la traduction de sites web alors que j´avais 19 ans :) et je rêve de retenter l´aventure :)

si tu trouves une place pour moi tu me dis :) je fais mes valises :)

Sous forums
  • Super Nintendo
  • Gameboy
  • PlayStation
  • PlayStation Portable
  • PlayStation 3
  • Gamecube
  • Dreamcast
  • Gameboy Advance
  • PlayStation 2
  • Nintendo DS
  • Megadrive
  • Saturn
  • Nintendo 64
  • Xbox (2001)
  • PlayStation Vita