CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Final Fantasy VII
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

Advent Children : Vos sous titres !

azertyuiop2
azertyuiop2
Niveau 26
18 février 2006 à 20:14:17

_> J´ai toujours manqué de tact...

Le résultat,ben il suffit de lire à la page précédente: je n´ai fait que remplacer certains de vos sous-titres par d´autres et ils sont presque tous notés dans mon avant-avant-avant-avant-dernier message sur ce topic...
Par ailleurs,j´ai bien sûr gardé le dernier sous-titre concernant les auteurs du fichier et des traducteurs,j´y ai juste ajouté mon pseudo et mon autre source à la fin,ce qui donne "...avec l´aide de Jamic, Saucisson et Viper Dragoon. Dernières corrections ajoutées par azertyuiop2 sur base des sous-titres de momodmti."
Bref,en faisant cela,je n´espère en rien "prendre votre place" ou m´ "attirer des honneurs" sans grand mérite; mon fichier n´est que le condensé de ce qui me paraissait le mieux parmi tout ce que j´avais vu...
Maintenant,si ça choque encore quelqu´un,eh bien tant pis!Pour ma part,je n´ai nullement l´impression d´être irrespectueux vis-à-vis de quoi que ce soit,étant donné qu´on est libre de penser autrement que quiconque (et donc,en l´occurence,de trouver que certaines phrases conviennent mieux que d´autres) et que je n´impose en rien ma vision des choses: que chacun préfère la mienne ou la vôtre m´importe peu,je veux juste que l´on puisse avoir la possibilité de choisir...

Q-po
Q-po
Niveau 10
18 février 2006 à 20:43:29

Nan nan, mais ne te fais pas de bile, ça ne m´embête pas réellement. J´étais juste un peu énervé, sur le coup.

Et je dois avoir trop d´orgueil, à certains niveaux. En fait, ce qui m´énerve surtout, c´est que nos sous-titres ne soient pas plus reconnus que ça.

azertyuiop2
azertyuiop2
Niveau 26
18 février 2006 à 20:57:48

Ok pas de problème alors :ok: Mais je comprends ton impression moi aussi: depuis que j´ai commencé à poster sur ce topic,je dois avoir en gros posté un message sur deux,comme si plus personne n´avait besoin de nos services... :hum: Et puis,c´est vrai que si pour moi ce n´est qu´une tâche facile bouclée en 10 minutes de remplacer des phrases par d´autres,je reconnaitrais volontiers que ça a dû vous prendre bcp de temps pour parvenir à la 1ère (bonne) version française ^_^

krynn
krynn
Niveau 4
22 février 2006 à 05:16:22

salut a tous, j ai changer de pc il y a pas longtemps alors faut tout que je recommence a telecharger etc...

le trouble c est que je suis pas tres bon en info et je suis sur que quelque uns d entre vous pourrons m aider. Soit g doownaloder ff7 AC, il est en japonnais mais jen ai aucune image, g downloader plusieur "codec" mais aucun ne fonctionne, puis j ai ramarque (g cru comprendre) que mon fichier etait .mpeg-3 le porbleme etant que je vois aucun Codec en ce format...alors je pose la question es-ce que ca existe a qqpart ds ce monde ou va falloir que je redownloade le film??

krynn
krynn
Niveau 4
22 février 2006 à 05:29:40

petit detail que g p-e oublier de mantionner pour rester ds le sujet etant que si g les image j aimerais avoir les sous-titre anglais, g feuilleter ce topic et la plupart sont francais, et souvent ils sont en francais casser:S

a moin qu ils soit possible de trouver ce film en anglais (les gens parle anglais(sans sous-titre)) j aimerais bien l avoir, quite a m minformer ou le trouver. pcq je suis a la fin du film et sans image c est pas tres marant :´(

et au fait je ne le trouve pas ds nos cinema pour les prochaine annees, est-il possible qu il ne osrte pas sur grand ecran?

azertyuiop2
azertyuiop2
Niveau 26
22 février 2006 à 16:31:35

Français casser?Si tu voulais bien dire "Mauvais français",eh bien c´est que tu n´as pas encore regardé ceux de Q-Po,Dragonnoir et cie,ou ma version basée sur ceux-là...Sinon,ben moi et pas mal d´autres on utilise VLC Media Player pour lire nos vidéos (de tout type),et vu que c´est un logiciel gratuit,ben c´est à ne pas manquer :ok: Et en effet,aucune sortie ciné n´est prévue,seulement en DVD (sortie en avril en Europe)

azuro
azuro
Niveau 3
22 février 2006 à 23:30:58

je nest jamais écouté ce film..mais un ami m´en a parlé, le president de shinra qui est en chaise roulante, c´est rufus? a la fin quand on voit tifa et une autre personne....c´est cid? que s´est t´il passé avec le black materia? il ma dit aussi que cloud et les autre se battait contre bahamut...
désolé je suit vraiment un gros fan de ff7..plus que mon ami lui c´est 10 et 10-2....tk désolé pour ca..

Astrogirl19
Astrogirl19
Niveau 1
24 avril 2006 à 20:59:43

la question à peut-être déja été posée, mais vu le nombre de pages :S
Avec le lecteur windows media, on peut mettre les sous-titres qui correspondent au film / musique etc? non? avec "l´éditeur de balises avancé"? ou alors jai encore mal compris^^ parce que j´ai pas accès l´éditeur avec un fichier .avi , avec un mp3 cest bon mais pas .avi ... et le japonnais cest pas trop mon truc donc....

Elaphe
Elaphe
Niveau 4
02 septembre 2006 à 21:21:54

Bonjour

Je réveille se vieux topic car je cherche le film et ca traduction j´avais une version compilé mais j´ai du reformater d´urgence

Je pense que j´avais la version de Sanji, si j´ai bonne mémoire ou il avait collé les sous titres au films :D

Merci d´avance ;)

azertyuiop2
azertyuiop2
Niveau 26
02 septembre 2006 à 21:39:41

Un conseil:achète le DVD sorti chez nous à présent,tu auras ainsi en même temps les versions française,japonaise et anglaise avec ou sans les sous-titres (en plusieurs langues) ainsi que tous les bonus...Et tu pourras alors si tu veux transférer le film sur ton ordi,enfin je crois qu´on peut...En tout cas,le télécharger comme ça est prohibé et tu auras sûrement bcp de mal à le trouver vu qu´il est sorti il y a déjà pas mal de temps...Néanmoins,si tu veux des sous-titres,ça tu peux :ok:

Elaphe
Elaphe
Niveau 4
02 septembre 2006 à 21:41:15

Merci :D

Je m´en vais l´investir ;)

Jowy
Jowy
Niveau 10
04 novembre 2006 à 11:54:28

Petit Up
JE recherche les sous titres pour le film et non des liens mort, qq1 pourrait-il m´aider ?

Zell-2
Zell-2
Niveau 10
04 novembre 2006 à 13:11:18

Le film étant sorti, ça devient illégal de le télécharger. :/

Jowy
Jowy
Niveau 10
04 novembre 2006 à 15:19:09

jdemande pas le film mais les sous titres ...

DragonNoir
DragonNoir
Niveau 10
17 novembre 2006 à 09:22:01

Ouais, c´est ça, et tu vas nous faire croire que tu veux les appliquer direct au DVD par un petit secret, hein ?
Sinon, le film était déjà illégal au téléchargement AVANT sa sortie officielle. C´est une mauvaise excuse, très commune au milieu des fansubs, que de croire qu´il y a quelque chose de légitime dans le piratage d´oeuvres d´autres pays. C´est plus moral, oui, mais en ce qui concerne la loi, ça ne fait, j´en ai bien peur, pas la moindre différence.

Pour répondre à Azertyuiop2 plus haut : le problème de ce petit piratage de notre traduction, c´est que tu as altéré ce qui reste un travail à part entière, sans nous en demander l´autorisation. C´est ridicule à dire de la part d´une traduction amateure destinée à une version pirate du jeu, mais moralement parlant et légalement parlant, c´est en quelque sorte du délit de contrefaçon.

Il te suffisait de prendre contact avec nous, sais-tu ? Ce n´est pas comme si nous étions profondément inaccessibles, Q-po et moi.

La vidéo du moment