lol non C´est Onii-san c´est juste qu´il parlent vite les jap ^^
mayumi_chan
Niveau 42
16 septembre 2005 à 19:02:17
Ah oui surtout que chan c pour les filles et san c les 2 par exemple pour soeur c´onee-san ah et pour les mecs c kun enfin voila ptit court vite fais de jap
KorpsKaos
Niveau 6
16 septembre 2005 à 19:02:51
Oui, je me suis pas emmerdé avec tout ça ni les titres "san" "kun" "dono" "sama" etc, et puis je ne voulais pas expliquer sur 15 lignes pourquoi Marlene appelle Aerith grande soeur...
ds-maniac
Niveau 7
16 septembre 2005 à 19:04:09
Beuh dans naruto il a ecrit (dans les sous-titres) [Note: Ni-chan veux dire grand frère] A moins qu´ils s soient trompés
mayumi_chan
Niveau 42
16 septembre 2005 à 19:05:58
Oui je comprend en un sens ^^
mayumi_chan
Niveau 42
16 septembre 2005 à 19:08:57
Ouais ils ont du se tromper acr j´en suis sur à 100%
ds-maniac
Niveau 7
16 septembre 2005 à 19:10:36
Ok lol Bon ben maintenant je le saurais ^^
neosephirott
Niveau 10
16 septembre 2005 à 19:11:34
tien pourquoi vous garder le temre lifestream se serait pas plutot riviétre de la vie
neosephirott
Niveau 10
16 septembre 2005 à 19:16:01
et que veut dire zotto (reno le dit souvent )
KorpsKaos
Niveau 6
16 septembre 2005 à 19:19:57
Reno a un accent, il finit toutes ses phrases par un dérivé de otto (houlà). J´ai gardé les termes originaux pour préserver l´oeuvre telle qu´elle a été pensée (Clad, Aeris, Midgard, Source de vie, Shinra adios).
metalbroly
Niveau 6
16 septembre 2005 à 19:20:40
moi j´ai pris la version sous-titré de la shirase-team, http://shirase-team.com
le probleme c´est que c´est un lien bittorent, c´est long!
mayumi_chan
Niveau 42
16 septembre 2005 à 19:21:51
Ah bon c´est rapide pourtant bittorent
neosephirott
Niveau 10
16 septembre 2005 à 19:23:19
oki ds-maniac: super traduc aussi mais au debut tu dis que sephiroth essaya de devenir un dieux dans les autre traduc il disent qu´il detesta toute forme de vie
metalbroly
Niveau 6
16 septembre 2005 à 19:23:33
dans mon cas je prefer eles direct dl vu que mon accelerateur, plus le fichier est gros, plus sa va vite c´est cool!
ds-maniac
Niveau 7
16 septembre 2005 à 19:25:56
neosephirott Posté le 16 septembre 2005 à 19:23:19 oki ds-maniac: super traduc aussi mais au debut tu dis que sephiroth essaya de devenir un dieux dans les autre traduc il disent qu´il detesta toute forme de vie
Je n´ai fais aucune traduction O_o
Castruc
Niveau 10
16 septembre 2005 à 19:27:57
sinon il est trop bien ce film ^^ =)
neosephirott
Niveau 10
16 septembre 2005 à 19:36:34
pardon alors je parlais de la traduction que tu distribu
ds-maniac
Niveau 7
16 septembre 2005 à 19:37:18
C´est celle de Q-po et DragonNoir ^^
thepiroman
Niveau 5
16 septembre 2005 à 20:10:12
on px telecharger se filme ou meme en japonais m´en fou je ss fan
mayumi_chan
Niveau 42
16 septembre 2005 à 20:48:22
haha ça me fais marrer des fois sérieux mais bon la je redonne plus le lien vous avez qu´a chercher