CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

aide pour latin

Legroros
Legroros
Niveau 10
01 novembre 2007 à 18:34:50

Putain fais-le toi-même :x:

mushi-mushi
mushi-mushi
Niveau 2
01 novembre 2007 à 22:02:08

Bonsoir à toi j´aimerai savoir si tu as mis la bonne ponctuation. J´essaye de resoudre ta traduction mais j´ai un probleme de ponctuation. Peux tu la verifié s´il te plait ? merci

Legroros
Legroros
Niveau 10
01 novembre 2007 à 22:16:04

De toute façon, ça devrait pas t´handicaper dans la traduction, vu qu´à l´origine les textes de latin n´ont aucune ponctuation.

phantom-centaur
phantom-centaur
Niveau 10
01 novembre 2007 à 22:18:42

Je pense que barbaus est un bon boulet :) T´as rien fait de ton travail (on te demande de mettre le texte et ta traduction, évidemment t´as fait aucune traduction)... On te dit même qu´il est sur internet ! Et toi tu demandes la page ! Voyant qu´on ne te la donne pas, SURTOUT tu ne vas pas aller sur google pour la trouver, non... Tu vas oublier qu´elle est sur internet et tu vas relancer ton topic omme un bon gros déchet que tu es.
Et au passage, les multiposts, je déteste ça.

J´hallucine comment je suis de mauvais poil ce soir :rire:
Désolé d´avance barbaus :D

st-barbaus
st-barbaus
Niveau 9
02 novembre 2007 à 16:42:51

bon voila la trad que jest trouverc c sa

Les ambassadeurs vinrent trouver Hannibal, et conclurent la paix avec lui à ces conditions: "que nul général ou magistrat carthaginois n´aurait de droit sur un citoyen campanien; qu´aucun citoyen campanien ne serait soumis au service ni à aucune charge; que les Campaniens auraient à part leurs lois et leurs magistrats; que parmi les captifs romains, le général carthaginois en donnerait aux Campaniens trois cents, qu´ils choisiraient eux-mêmes, pour les échanger contre les cavaliers campaniens qui servaient en Sicile." Tel fut le traité. Voici les crimes que les Campaniens y ajoutèrent: les préfets des alliés et les autres citoyens romains, chargés de quelques foncions militaires, ou engagés dans des affaires privées, furent aussitôt saisis par le peuple, qui, sous prétexte de les garder en prison, les fit enfermer dans les bains: étouffés par la vapeur qui les suffoquait, ils y périrent misérablement

st-barbaus
st-barbaus
Niveau 9
03 novembre 2007 à 17:21:07

23,7] VII. Legati ad Hannibalem uenerunt pacemque cum eo condicionibus fecerunt ne quis imperator magistratusue Poenorum ius ullum in ciuem Campanum haberet neue ciuis Campanus inuitus militaret munusue faceret; ut suae leges, sui magistratus Capuae essent; ut trecentos ex Romanis captiuis Poenus daret Campanis, quos ipsi elegissent, cum quibus equitum Campanorum, qui in Sicilia stipendia facerent, permutatio fieret. Haec pacta: illa insuper quam quae pacta erant facinora Campani ediderunt: nam praefectos socium ciuesque Romanos alios, partim aliquo militiae munere occupatos, partim priuatis negotiis implicitos, plebs repente omnes comprehensos uelut custodiae causa balneis includi iussit, ubi feruore atque aestu anima interclusa foedum in modum exspirarent

voila la version latine et voila ma traduction

Les ambassadeurs vinrent trouver Hannibal, et conclurent la paix avec lui à ces conditions: "que nul général ou magistrat carthaginois n´aurait de droit sur un citoyen campanien; qu´aucun citoyen campanien ne serait soumis au service ni à aucune charge; que les Campaniens auraient à part leurs lois et leurs magistrats; que parmi les captifs romains, le général carthaginois en donnerait aux Campaniens trois cents, qu´ils choisiraient eux-mêmes, pour les échanger contre les cavaliers campaniens qui servaient en Sicile." Tel fut le traité. Voici les crimes que les Campaniens y ajoutèrent: les préfets des alliés et les autres citoyens romains, chargés de quelques foncions militaires, ou engagés dans des affaires privées, furent aussitôt saisis par le peuple, qui, sous prétexte de les garder en prison, les fit enfermer dans les bains: étouffés par la vapeur qui les suffoquait, ils y périrent misérablement

est-elle bonne ?

Sous forums
  • Métiers & Orientation
  • Histoire
  • Politique
  • Cours et Devoirs
  • Environnement & Nature
  • Philosophie
La vidéo du moment