L´anglais, franchement ce texte était trop moooche, l´histoire d´un allemand pommé qui sait pas écrire son nom comme y faut xD
Mais merde faut faire quelque chose quand meme !
Sinon pour la difficulté, j´avoue qu´a la première lecture, je me suis dis que c´était pas le plus facile des texte que j´ai pu voir, mais ca s´est rapidement éclairci, cependant j´aimerais avoir vos avis :
Geiermeier n´était pas appelé parce-qu´il a écrit son nom en lettres gothiques c´est ça? (quelle idée foireuse de la part de l´auteur)
Sinon ce que j´ai compris, le mec (clerk qui veut dire selon moi homme de bureau, enfin c´est ce que j´ai mis après on verra) embauche l´allemand parce-que le mec envoyé par l´agence Street Cleaning n´est pas venu, donc il l´embauche pour aller chercher 20 gars et revenir pour entamer le déblayage de toute la ville (ptin que c´est con) en gros j´ai compris ça, quelqu´un peut donner son avis?
Sinon je suis content la traduction j´ai (je pense) tout fais juste, en mettant snore = ronfler bench = banc. Par contre turns out vous avez traduit comment? J´ai pas compris le S à turns =/
Enfin pour demain, les lettres, ce matin j´ai révisé comme un fou (de 8.30 à 12.00) mais j´ai fais que perrault xD
Ce soir jvais essayer de faire vite fait Ovide que je connais plutôt pas trop mal, et bonnefoy jvais essayer d´apprendre un peu par coeur et tout recracher si ca tomber sur Diderot / Bonnefoy, parce-que Jack, je l´ai pas lu, et je connais aucune des petites histoires annexes, vaut mieux pas que je tente...
J´espère vraiment tomber sur Perrault =D