+1 pour popoche2mars, comme je te l´ai déjà dit...et non Vendo, la ressemblance entre l´italien et le français est bien plus forte qu´entre l´espagnol et le français(dû à de nombreux mots qui ne sont pas d´origine latines, notamment arabes).
Prenons les verbe faire, manger, vouloir, mettre, finir, et l´auxiliaire avoir :
Espagnol : hacer, comer, querer, poner, acabar, haber.
Italien : fare, mangiare, volere, mettere, finire, avere.
Des mots d´utilisation courante : plus, trop.
Espagnol : màs, demasiado.
Italien : più, troppo.
Bien sûr, vous pourrez aussi trouver quelques exemples dans l´autre sens, mais pour moi ça ne fait pas de doute que l´italien est bien plus accessible pour un Français.